Шрифт:
Работа над основами культуры речи является составной частью целостной работы по развитию речи младших школьников.
Особо важным компонентом культуры речи является коммуникативный компонент культуры речи, который несет основную нагрузку в наиболее эффективном достижении поставленных целей общения. Е. Н. Ширяев подчеркивает: «За эффективность общения отвечает в первую очередь коммуникативный компонент культуры речи, но это не означает, что нормативный и этический компоненты незначимы для эффективности общения. Нарушение нормативности может привести просто к непониманию. Задача культуры речи как особой лингвистической дисциплины требует объединить все три компонента культуры речи в единой цельной теоретической концепции. Один из мотивов такого объединения уже назван: все три компонента работают на достижение одной цели – эффективности общения» [32, с. 14].
Исследователь отмечает, что коммуникативный компонент культуры речи должен включать три основные составляющие: «1) определение цели коммуникации; 2) определение прагматических условий коммуникативного акта; 3) диктуемые целью и прагматикой основы выбора и организации языковых средств, формирующих соответствующие тексты в их письменной или устной реализации» [32, с. 14].
По мнению Е. Н. Ширяева, система коммуникативных целей представляется следующей: «Различаются пропозициональные, или диктумные, и модальные цели. Пропозициональные цели определяют фактическое содержание текста (о чем данный текст), модальные цели – это коммуникативная установка текста, типа информация, убеждение, побуждение и т. п. (с какой целью создан данный текст)» [32, с. 14].
К важным прагматическим характеристикам коммуникативного компонента культуры речи относятся следующие: «1) соответствие цели коммуникации адресанта и ожиданий от коммуникации адресата; 2) точное понимание речевых характеристик адресанта и адресата в данной ситуации; 3) учет частных прагматических характеристик адресанта и адресата» [32, с. 15].
Таким образом, мы видим, что цели общения должны быть обеспечены языковыми средствами, особой их организацией.
В условиях школы в дополнение к традиционным компонентам культуры речи добавляются:
а) мотивационный компонент, желание, стремление учащихся, их речевые цели, интересы – в первую очередь познавательный интерес;
б) актуальность речи с точки зрения говорящего, пишущего и прогнозирование того эффекта, к которому высказывание приведет слушающего: он станет слушать или нет, в первом случае – согласится или нет, смолчит или возразит, станет спорить;
в) с точки зрения понимания: поймут говорящего или нет, какие варианты понимания могут иметь место и к чему это может привести.
Понятие «культура речи» связано с речевой деятельностью во всем ее многообразии. Культура речи включает в себя и предоставляемую языковой системой возможность находить для выражения определенного содержания в каждой реальной речевой ситуации новую языковую форму.
Культура речи вырабатывает навыки правильного отбора и употребления языковых средств в процессе речевого общения, помогает сформировать сознательное отношение к их использованию в речевой практике в соответствии с конкретными коммуникативными задачами.
Коммуникативная целесообразность – одно из наиболее важных понятий в теории культуры речи, поэтому важно знать основные коммуникативные качества речи и учитывать их в процессе речевого взаимодействия.
Под коммуникативными качествами речи понимаются «такие ее особенности, объективные свойства, которые оптимально обеспечивают потребности общения и свидетельствуют о высокой речевой культуре, ее совершенстве» [9, с. 32].
Б. Н. Головиным разработана классификация коммуникативных качеств речи, в которую входят правильность, точность, доступность, чистота, логичность, богатство, выразительность и уместность [9, с. 33].
Кратко охарактеризуем названные коммуникативные качества речи.
Наверное, самым важным качеством речи является правильность, ее не единственное, но главное коммуникативное качество. Нет правильности – не могут реализоваться другие коммуникативные качества: точность, логичность, уместность и т. д.
Норма литературного языка – это относительно устойчивый способ (или способы) выражения, отражающий исторические закономерности развития языка, закрепленный в лучших образцах литературы и предпочитаемый образованной частью общества.
Нормы литературного языка воспринимаются говорящими или пишущими в качестве образца. Норма – это образец языкового выражения в лексике, фонетике, орфографии, грамматике, который является общепринятым в языке. Этот образец отражает исторические закономерности развития языка. Он закреплен в научных трудах и произведениях художественной литературы и является обязательным для всех, говорящих на русском языке.
Однако уровень речевой культуры зависит не только от знания норм литературного языка, строгого следования законам логики, но и от владения языковыми богатствами, умения пользоваться ими в процессе общения.