Шрифт:
========== День 36. Казнь ведьмы ==========
Околдовала ты меня И утверждала, что любя. А я не смог слова найти, Чтобы тебя потом спасти.
На гильотине ждёт палач, Его рука — свинец на шее, А ты не смейся и не плач, Ведь это царское решение.
Ты — ведьма и тебе не жить, Эти зеленые глаза кошачьи, Погаснут, и звездой тебе не быть, А я смотрю под громкий лай собачий…
========== День 37. Четвертый круг. ==========
Четвертый круг, вторые сутки, Спускаться дальше или нет? Мне мысли в голове, как мухи, Мешают видеть белый свет.
В Аду я побывал при жизни, Когда ушла ты невзначай, Оставив на столе в квартире, Мне пару долларов на чай.
Я не хотел идти с тобою, Я не хотел, но мне пришлось. Четвертым кругом не замкнется, Бессонной ночи снят покров.
На одеяле пепел тлеет, А ты мне больше не звонишь, И верю я: в Аду теплее, Когда из Рая ты бежишь.
Четвертый круг, вторые сутки, Не видел я тот белый свет. Уходишь, вроде, на минутку, А как вернешься — нас уж нет.
В оконной раме колыхаясь, За тьмою штор, клочок висел. Четвертым кругом замыкая, Судьбу свою продать хотел.
В Аду я побывал при жизни, Когда ушла ты невзначай, Оставив на столе в квартире, Мне пару долларов на чай.
========== День 38. За грязными стёклами ==========
За грязными стёклами Мир плывет, разрываясь, Сердца наши в отёках, Бьются всё тише, прощаясь.
Смерть неподвластна любви, Балахон её волочится по полу, Умерших зови, но не жди — Никто не вернётся, лишь холод…
За грязными стёклами лжи, Задыхаясь от чьей-то нелепости, Свою правоту возьми докажи, И рушатся стены той крепости.
Смерть не боится любви, Коса её остро заточена, Раз уж решил уходить — уходи, Второй шанс здесь — пощёчина.
За грязными стёклами Мир плывет, разрываясь, Сердца наши в отёках, Бьются всё тише, прощаясь…
========== День 39. Орёл ==========
Гордою птицей ввысь, В атмосферу, туда, где восход, Крыльев его ты коснись, Где уставшая лира поёт…
Взмахом, режущим зной, В пустыне, где нету воды, Мираж он твой или боль, Поведение — жизни плоды.
Гордою птицей ввысь, Дальше, чем сто дорог, Грустно, орёл, улыбнись, Ты вечный кармы игрок.
Оттолкнись от земли и лети, В атмосферу, туда, где свет, Свободу в косы барханам вплети — Твой птичий таков завет.
Когтями оковы порви, И кружись над течением лет, Пой ему, лира, пой о любви, Которой давно уж нет.
Гордою птицей ввысь, Дальше, чем сто дорог, Грустно, орёл, улыбнись, Ты вечный кармы игрок.
========== День 40. Везувий ==========
Издавна известна мудрость: С природой лучше не шутить. Ради денег творить дурость не стоит Чтобы просто выжить в наши дни.
Паводки, штормы, цунами, Земля захлебывается, обороняясь от нас, Она, как волк со сломанными клыками, Рвёт остатками десен, просит дать шанс.
Кратер наполнился, вот-вот через край, Беги, спасайся, но никогда не унывай. Горячие потоки очистят от хлама — Будут рубцеваться лучше шрамы.
Летит пепел и раскаленный ветер, Вода высохла, небо больше не ответит. Текущая лава смоет всё на своём пути, Знай же мудрость: спящего зверя не буди.
Изрыгает пламя жерло, страсти бушуют, Это только в кино бывает интересно Наблюдать за паникой, но люди не горюют: Раз вулкан разбужен прятаться нечестно!
Издавна известна мудрость: С природой лучше не шутить. Ради денег творить дурость не стоит Чтобы просто выжить в наши дни.
========== День 41. Ты позвала ==========
За окном, в тишине, Лунный свет по спине, Разливался рекой. Я ещё был с тобой.
На кровати две тени, Без любви нет спасенья, Где душа умерла. И не Ангела ты звала.
Забывала жизнь навсегда, Недели выливались в года, Когда я убивался. Дым с тобою остался.
Радость прочь и сомненья, Отложи на мгновенье, Раз не слышишь больше. Миг будет дольше.
Ночь укутает нас, Словно белый балласт, За то, что устали, увы. Прости, не привык.
На кровати две тени, Без любви нет спасенья, Раз душа умерла. Дьявола ты позвала…
========== День 42. На дискотеке ==========
Ты не танцуешь наш медляк. Лишь только пафосное танго. На сцене снова полумрак, Я как силач стоял у штанги.
Я пригласил — ты отказалась, Ну, значит, так тому и быть, Не танцевать ты зарекалась, А мне М. Джексоном не жить.
На дискотеке той солдатской Я пригласил тебя. Умно? Как жаль, что полькою дурацкой Приворожить не суждено.