Шрифт:
– У вас военные суда?
– вновь поинтересовался он, увидев на нижней палубе мощные пушки
– Путешествия по морям опасны, и коммерсанты должны быть хорошо защищены, - Сильвер говорил спокойно и уверенно, и у таможенников не возникло никаких сомнений, так что вход в гавань вскоре был разрешён, но офицеры не спешили покидать корабли.
– Когда будете разгружаться?
– спросил Питера офицер, бросив на него хитрый взгляд. Тот понимающе улыбнулся и, подозвав юнгу, попросил его принести несколько крупных жемчужин и три изумруда.
– Послезавтра. Мне надо договориться с торговцами, - бесстрастно ответил адмирал, и, едва мальчик исполнил его просьбу, тут же кивнул своему собеседнику:
– Небольшой подарок, мистер Сэнд. Примите от меня в память о нашем знакомстве. Надеюсь, мы станем добрыми друзьями.
– Спасибо Вам, капитан, - довольно улыбнулся тот, - мне было приятно с Вами познакомиться, и я уверен, что это не последняя наша встреча. Когда уладите дела с торговцами, заходите ко мне домой - моя жена всегда будет рада Вас видеть.
На губах Питера мелькнула многозначительная улыбка. Таможенный офицер ему определённо нравился, но опыт его взаимоотношений с испанскими и французскими чиновниками подсказывал, что их дружба должна иметь вполне серьёзное материальное подкрепление. Теперь предстояло договориться с торговцами, но это можно было сделать не раньше, чем через три дня, после завершения заседания суда. Однако, сойдя на берег, Сильвер и Уоллес всё же переговорили с несколькими коммерсантами о возможности продажи товаров, после чего, купив карету для миссис Брэдфорд и превосходных жеребцов для себя, направились в столицу. Миссис Брэдфорд должна была прибыть позже в сопровождении Крисперса .
К читателям романа
Дорогие читатели!
Благодарю за чтение моей книги. Продолжение - в романе "Возвращение Арабеллы".
Исходно это был один роман в двух частях, но издательство разбило его на две книги. К сожалению, я не помню, на какой главе завершился первый и начался второй. Поэтому разбивка в данном случае - моя собственная.