Вход/Регистрация
Тайная помолвка
вернуться

Хейер Джорджетт

Шрифт:

– Удачи? Скажи лучше – обременительной повинности! – воскликнул Джулиан.

– Истинная правда! – согласился сэр Уолдо, насмешливо глядя на него. – Ты попал в самую точку – впрочем, как всегда! Уймись, кому говорю, несносный ты драчун! Не дождешься!

Лорд Линдетт, разгоряченный неудачной попыткой вступить в кулачный бой, с надеждой заявил:

– Ладно, но я ведь едва не пробил твою защиту, признай!

– Размахивая руками, как неотесанная деревенщина? – поддразнил его сэр Уолдо, отпуская запястья кузена при звуках открывающейся двери. – А, миссис Уэдмор! Входите же!

– Да, сэр, – пролепетала экономка, приседая перед ним в реверансе. – А если вы насчет того, что его милость запутался ногой в простыне прошлой ночью, то мне очень жаль, сэр, но они настолько износились и истончились, что…

– И насчет этого, и многого чего еще, – прервал он экономку, глядя на нее сверху вниз с ласковой улыбкой и стараясь подбодрить. – Почему бы тебе не признаться во всем, как настоящему мужчине, Линдетт? Боишься, что миссис Уэдмор устроит тебе головомойку, а? Ступай прочь, а я уж как-нибудь постараюсь замолить твои грехи перед нею!

– Что вы, сэр! – зардевшись, как маков цвет, запротестовала миссис Уэдмор. – Я бы никогда не позволила себе подумать так! Я всего лишь хотела объяснить вам…

– Разумеется! Впрочем, в этом нет необходимости. Я хочу, чтобы вы перечислили мне то, что необходимо купить, дабы сделать дом пригодным для обитания, и где все это можно приобрести как можно быстрее.

Миссис Уэдмор не могла и припомнить, когда какие-либо слова в последний раз звучали столь приятной музыкой для ее слуха. Ахнув, она сдавленным голосом, едва сдерживая обуревающие ее эмоции, проговорила:

– Да, сэр! С превеликой радостью… если вы действительно имеете это в виду! – Прочтя по его лицу подтверждение своих надежд, она сделала глубокий вдох и принялась монотонно перечислять свои наиболее насущные нужды.

Результат подобной беседы вызвал бы у него нешуточное раздражение, знай он о нем; но, поскольку его домашние в Манифолде полагали само собой разумеющимся, что все необходимое для дома следует заказывать незамедлительно, а соседи были уверены, что недостойно внимания рассматривать установку чего-либо (при активном содействии его матушки), кроме новомодных кухонных плит и прочих приспособлений, то он и представить себе не мог, что carte blanche, [9] данная им Уэдморам, мгновенно станет предметом изумления и пересудов в округе.

9

Carte blanche – карт-бланш, свобода действий (фр.).

Известия об этом доставила в Стейплз миссис Андерхилл, навестив однажды дом приходского священника, дабы поболтать с миссис Чартли. Миссис Уэдмор, экономка Брум-Холл, состояла в давних и приятельских отношениях с миссис Ханивик, домоправительницей пастора, и в лице своей подруги миссис Уэдмор нашла благодарную слушательницу, которой и изложила в мельчайших подробностях незабываемый покупательский фурор, произведенный ею в Лидсе.

– Не говоря уже о постельном белье, скатертях, фарфоре и прочем, он распорядился нанять строителей для особняка. Они должны починить крышу и вообще осмотреть каждое бревнышко, так что, судя по всему, он намерен остаться здесь, не правда ли, дорогая? – осведомилась миссис Андерхилл.

Мисс Трент согласилась: да, очевидно.

– Но, с другой стороны, – возразила миссис Андерхилл, – он заявил Уэдмору, что не намерен принимать гостей, посему внушительные лакеи ему не понадобятся. Что ж, в конце концов, он одинокий мужчина, однако можно было бы предположить, что он пригласит к себе друзей, вы не находите?

Не подумав о такой возможности, мисс Трент не имела на сей счет определенного мнения, но почла за лучшее снова согласиться.

– Да, – кивнула миссис Андерхилл, и чело ее омрачилось. – И все же кое-что мне не нравится, мисс Трент, совсем не нравится! С ним приехал какой-то лорд!

– В самом деле? – обронила мисс Трент, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица. – Что за… то есть какой лорд, мадам?

– Этого я вам сказать не могу, миссис Ханивик не смогла вспомнить его имени, посему и не назвала его своей хозяйке. Она упомянула лишь, что он кузен сэра Уолдо, очень молод и привлекателен. Что ж! Супруга мирового судьи может млеть от восторга – в чем я не сомневаюсь, поскольку, как вам наверняка известно, моя дорогая, она полагает себя примадонной нашего здешнего благородного общества, – а вот я предпочла бы, чтобы по окрестностям не разгуливали привлекательные молодые лорды! Не то чтобы я возражала против изысканной компании. Когда мистер Андерхилл был еще жив, наш дом неизменно был полон гостей, не говоря уже о том, что мы постоянно бывали на ассамблеях в Харрогейте и на скачках в Йорке, и вот что я вам скажу – познакомившись с одним лордом, можете быть уверены, что узнали и всех прочих. Более того, дорогая моя, несмотря на все свое высокомерие и напускное благородство, миссис Миклби не сумеет угостить этого красавчика таким ужином, как я, можете быть уверены! Да, кстати, вот еще что! Она уже разослала пригласительные билеты, и в моем нет Тиффани! Она заявила миссис Чартли, что знает о том, будто я бы не хотела, чтобы она приглашала Тиффани на официальный прием, из-за того, что девочка, строго говоря, еще не выходила в свет. Что ж, если она действительно так думает, то она еще не видела Тиффани в гневе! Но дело, разумеется, совсем не в этом: она просто не хочет, чтобы Тиффани появилась там и затмила ее дочерей, и я не могу винить ее, поскольку б'oльших дурнушек еще поискать!

Было очевидно, что она разрывается между надеждой соединить богатую наследницу узами брака со своим сыном и сильнейшим желанием превзойти супругу мирового судьи. Миссис Андерхилл не отличалась особым умом, но при этом обладала определенной житейской мудростью, которая подсказывала ей, что любезность миссис Миклби продиктована отнюдь не врожденной вежливостью, а снисходительностью. Откровенно говоря, миссис Миклби пыталась вести себя с ней как высокородная леди, с чем (как миссис Андерхилл призналась однажды мисс Трент в минуту откровенности) она мириться не намерена, даже если бы это на самом деле было так! Ну и что с того, что миссис Миклби состоит в родстве с важными персонами, а сама является супругой мирового судьи? Стейплз не ограничивается одним лишь Манором, и миссис Андерхилл, пусть и не столь высокого происхождения, куда лучше знает, что держать в доме кухарку, чтобы та готовила для нее и гостей, – дурной тон.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: