Шрифт:
Как сообщалось, пресс-агент группы «Зона разрушений» — тот самый, который велел расстрелять всех защитников окружающей среды — сказал позднее, что это был «классный сейшн».
Многие воодушевленно рассуждали о целительной силе музыки. Но несколько ученых скептиков более тщательно исследовали запись событий и утверждали, что обнаружили нечеткие следы обширного искусственно наведенного невероятностного поля, пришедшего из соседнего района космоса.
Глава 22
Артур пришел в себя и тут же пожалел об этом. У него бывали похмелья, но ни одно из них не смогло бы сравниться по масштабности с этим ощущением. Оно пришло — огромное, окончательное и бесповоротное. Он решил, что лучи перемещения материи нравятся ему гораздо меньше, чем добрый удар ботинком в голову.
Испытывая нежелание двигаться из-за тупых пульсирующих толчков, вбивающих его в пол, он лежал и размышлял. Он думал о том, что, в сущности, проблема большинства видов транспорта заключается в том, что они не стоят всех тех хлопот, которые за собой влекут. На Земле — когда Земля еще не была уничтожена, чтобы освободить место для гиперкосмической скоростной трассы — проблемой были автомобили. Все неудобства, связанные с тем, чтобы извлечь большие количества черной мажущей жижи из-под земли, где она была надежно спрятана подальше от беды, и превратить ее в гудрон, чтобы залить землю, и в дым, чтобы испортить воздух, а остатки вылить в море, явно перевешивали преимущества, состоявшие в том, что можно было быстрее добраться из одного места в другое. При этом место, куда вы приезжали, в результате всего этого становилось очень похожим на место, откуда вы уехали — залитым гудроном, отравленным дымом и безрыбным.
А что же лучи перемещения материи? Любой вид транспортировки, при котором вас разрывают на атомы, швыряют эти атомы сквозь субэфир, а затем снова слепливают вместе, только-только дав впервые за многие годы почувствовать вкус свободы, не сулит ничего хорошего.
Многие люди до Артура Дента думали точно так же, и даже написали об этом песни. Вот одна из них. Ее постоянно распевают огромные толпы у ворот завода телепортационных систем Кибернетической Корпорации Сириуса на Планете Щастья-Ш:
Клёво на Альдебаране, На Алголе хорошо, А девочки на Бетельгейзе Это, брат, культурный шок. Сделают, что пожелаешь — Сверху, снизу, так и сяк. Но чтобы мне туда добраться, Надо в клочья разорваться. Перебьюсь, пожалуй, так. Разорваться, разорваться, Все на свете погляжу. Чтобы мне туда добраться, Надо в клочья разорваться. Лучше дома посижу. Сириус крутое место, Там на золоте едят. А еще слетай на Тау — Мне друзья мои твердят. Ну конечно, я поеду, Ну конечно, полечу. Но чтобы мне туда добраться, Надо в клочья разорваться. Нет, пожалуй, не хочу. Разорваться, разорваться, Я с тупыми не дружу. Чтобы мне туда добраться, Надо в клочья разорваться! Лучше лягу, полежу. Вчера я, Мэгги, Рон и Сидней На телепорте шли домой. Рон похитил сердце Мэгги, А Сид ушел с моей ногой.Артур почувствовал, что волны боли понемногу утихают, но тупые пульсирующие толчки не исчезли. Он медленно и осторожно встал на ноги.
— Ты слышишь тупые пульсирующие толчки? — раздался голос Форда Префекта.
Артур обернулся и неопределенно качнул телом. К нему приближался Форд Префект. У него были красные глаза и нездоровый цвет лица.
— Где мы? — спросил Артур, жадно вдохнув.
Форд посмотрел вокруг. Они стояли в длинном изгибающемся коридоре, оба конца которого уходили вдаль и терялись из вида. Внешняя стальная стена — которая была покрашена в тот тошнотворный бледно-зеленый цвет, каким красят в школах, больницах и сумасшедших домах, чтобы он успокаивал их обитателей — изгибалась над их головами и смыкалась там с внутренней перпендикулярной стеной, которая, как ни странно, была обтянута темно-коричневым джутовым полотном. Пол был покрыт темно-зеленой рифленой резиной.
Форд подошел к очень толстой и темной прозрачной панели в наружной стене. Она была многослойной, однако он увидел сквозь нее крохотные точки далеких звезд.
— Мне кажется, мы на каком-то космическом корабле, — сказал он.
Из глубины коридора доносился звук тупых пульсирующих толчков.
— Триллиан? — испуганно позвал Артур, — Зафод?
Форд пожал плечами.
— Их здесь нет, — сказал он, — я проверил. Они могут быть где угодно. Непрограммируемый телепорт может зашвырнуть тебя на много световых лет в любом направлении. Судя по своему самочувствию, предполагаю, что мы проделали совсем немалый путь.
— И какое у тебя самочувствие?
— Плохое.
— Ты думаешь, что они…
— Где они, что с ними — мы об этом никак не узнаем и ничего поделать не сможем. Поэтому делай то же, что я.
— Что?
— Не думай об этом.
Артур повертел эту мысль в уме, с неохотой признал ее мудрость, сложил ее вчетверо и спрятал поглубже в карман. После этого он глубоко вздохнул.
— Шаги! — внезапно воскликнул Форд.
— Где?
— Этот шум. Эти пульсирующие толчки. Это же топот ног. Слушай!