Мост через Жальпе

В книге «Мост через Жальпе» литовского советского писателя Ю. Апутиса (1936) публикуются написанные в разное время новеллы и повести. Их основная идея — пробудить в человеке беспокойство, жажду по более гармоничной жизни, показать красоту и значимость с первого взгляда кратких и кажущихся незначительными мгновений. Во многих произведениях реальность переплетается с аллегорией, метафорой, символикой.
Annotation
В книге «Мост через Жальпе» литовского советского писателя Ю. Апутиса (1936) публикуются написанные в разное время новеллы и повести. Их основная идея — пробудить в человеке беспокойство, жажду по более гармоничной жизни, показать красоту и значимость с первого взгляда кратких и кажущихся незначительными мгновений. Во многих произведениях реальность переплетается с аллегорией, метафорой, символикой.
Мост через Жальпе
НОВЕЛЛЫ
БЕЛОЕ-ПРЕБЕЛОЕ ПЯТНЫШКО БЫЛОГО ВРЕМЕНИ
ОДИНОКИЙ ХУТОР
ВЕЧЕРНЕЕ ПРОБУЖДЕНИЕ
ВИД НА КЛЕВЕРИЩЕ В СУМЕРКАХ
УДАРЫ ЧАСОВ
НОЧЬ НА ВЕЗУВИИ
КОСТЮМ ДЛЯ ЕРОНИМАСА
ЗАМЕРЗШИЕ ГЛАЗА СКУЛЬПТУР
КОГДА МИНУЛО И ЕЩЕ МИНЕТ ТРИДЦАТЬ ЛЕТ
ПОЗНАНИЕ
ТРИ ПОРОГА ЗРЕЛОСТИ
ГЛАВНОЕ — ВЫЖДАТЬ
ЗНАКОМСТВО С СЕДОВЛАСЫМ СТАРИЧКОМ
ПРОЩАНИЕ С НАДЕЖДАМИ
ВЫСТРЕЛ ПОД ДУБОМ МАРАЗИНАСА
ВАЙШВИЛА СВОРАЧИВАЕТ С ДОРОГИ
ВЗДРЕМНУТЬ ПЕРЕД ПЕЧКОЙ
ПРАЗДНИЧНАЯ ПОЕЗДКА ПО ЖЕЛЕЗНОЙ ДОРОГЕ НА КУРОРТ
ВОКРУГ ОЗЕР
СЛУШАЙ, О ЧЕМ ЛАЕТ СОБАКА
ЛИДИЯ СКОБЛИКОВА И ШАГИ ОТЦА
ПРЕОДОЛЕТЬ СЕБЯ
СВЕТЯЩИЕСЯ ГЛАЗА ВОЛКА
УЧИТЕЛЬНИЦА В БЕЛЫХ ПЕРЧАТКАХ
ОЩУЩЕНИЕ ГАРМОНИИ, НАХЛЫНУВШЕЕ НА ПОЖАРНОЙ ВЫШКЕ
МНЕ СОВЕСТНО ОСТАВЛЯТЬ ВАС ОДНОГО
ЛЕТАЮЩИЕ ЯБЛОНИ
БЕЗ НАЗВАНИЯ
ПОВЕСТИ
ПЕРЕД ЛИСТОПАДОМ
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ОСЕННЯЯ ТРАВА
notes
1
2
3
4
Мост через Жальпе
НОВЕЛЛЫ
БЕЛОЕ-ПРЕБЕЛОЕ ПЯТНЫШКО БЫЛОГО ВРЕМЕНИ
Он ходил по комнате, полной сумерек, и разговаривал сам с собой — с тем человеком без имени, которого в комнате не было:
«Спасибо вам. Из ваших слов я понял, что вы человек доброжелательный. Если ошибся, то вот оправдание: для совести спокойнее, когда заблуждаешься, обелив человека, а не очернив его. Но какое вам дело до моей совести!.. Вы утверждаете, что ваши слова продиктованы искреннейшими пожеланиями. Еще раз спасибо — во-первых, за то, что обо мне вспомнили, во-вторых, за то, что ваши пожелания искренни. Однако почему вы не пришли и не пожали мне руку? Почему и с к р е н н е укрылись в полумраке?
Придерживайся я этики японцев, мои пожелания вам были бы искреннее еще в несколько раз. Поступая так, я в определенном смысле имитировал бы истину, но на кой черт тут надобна эта имитация?
Не удивляйтесь и не пугайтесь — я всегда узнаю вас, даже по походке. Вы и не подозреваете, что я вижу вас уже издалека, когда вы идете в одном со мной направлении, а не навстречу, и когда между нами тьма незнакомцев — так много народу движется в одном направлении! Сомневаюсь, догадываетесь ли вы, так много зная обо мне — а это ясно из ваших слов, — что мне противно глазеть на людей. Меня раздражают и те, кто так поступает. Увидеть человека следует вмиг и моментально постичь его, пока он не стал неестественным, пока не начал играть. Сыгранный человек мне не надобен! Играть и я умею. Когда человек попадает в зрачок моего глаза, его лишь на миг как бы пронзает каким-то током, и все. Ведь и вы не оборачиваетесь, когда, шагая далеко позади вас, я останавливаю взгляд на вашем затылке? Однако почему вы не изволили обернуться, когда я нарочно очень долго глазел на вас? Может, вам не очень-то приятно лицезреть с в о е прошлое?
Мне известны наиболее занятные черты вашего лица и слабости характера. Однажды я видел, как основательно и долго вы изучали меня — я стоял к вам спиной, троллейбус ехал по мосту через реку; по правде говоря, поначалу я стоял за спиной, но потом намеренно отвернулся — однако с таким расчетом, чтобы вам оставалась видна хоть половина моего лица. Вы же не умеете мгновенно подмечать состояние человека! Вы долго и настырно пялились на меня, словно я недавно кого-то убил, а вы не знали, что делать, и я невольно усмехнулся. Кажется, вы даже этого не заметили, потому что вам хотелось видеть совсем другое. Вы даже не поняли, что я нарочно нахмурился, сделал печальные глаза и «погрузился» в свою сокровенную жизнь, которая вас так занимала. Давно мне не было так хорошо: невелика печаль, как говорится, пускай добрые дела — удел глупцов, но тогда я радовался, удовлетворив ваше желание — предстал перед вами человеком конченым, раздавленным, не способным больше встать, погрязшим в своих убогих, таинственных днях и ночах…
А в действительности я думал тогда о яблоньке, которую недавно посадил у себя в деревне и которую уже дважды обгрызали зайцы. Обгрызут ли они ее и в третий раз?
Но вы решили так дешево меня не упустить.
Поверьте, хотя я и стоял к вам спиной, но увидел, как вы достали книгу, открыли ее на давно заложенной странице и принялись читать. Вы читали намеренно!.. Несколько раз вышептывали слова о ч е р н е й ш е м о т ч а я н и и. Вы все читали, читали эти слова, не произнося ни звука. Но я спиной их слышал… Спасибо, понял — вы уже занялись пророчеством.