Шрифт:
Пока самураи готовились к заключительной атаке на площадь, Джек заметил даймё Акэти верхом на коне. В парадном облачении он походил на воина со своей картины — но в отличие от него укрывался в тылу, предоставляя армии самой сражаться с ниндзя.
Шонин велел всем собраться вместе. Главы семей занимали оборонительные позиции по углам площади. Женщин и детей Момоти проводил к дому Шо-нина.
Джек взглянул на Ханзо. Мальчуган стоял рядом, молчаливый, но решительный.
— Ты тоже иди, — сказал Джек, отчаянно надеясь, что самураи пощадят самых слабых.
Ханзо покачал головой.
— Я не боюсь. — Он выхватил меч. — Разве не для этого я тренировался?
Джек невольно улыбнулся. Вместе с искренним сердцем ниндзя мальчишке досталась храбрость самурая.
Готовясь к встрече с врагом, Джек с ужасом думал, что его так называемые уроки вряд ли помогут Ханзо одолеть вооруженного до зубов воина. Только бы он ошибался!
44. Главная площадь
К удивлению и радости Джека, первая атака самураев захлебнулась. Площадь, построенная на берегу и защищенная с одной стороны прудом, оказалась надежным укреплением. Ниндзя-лучники пускали стрелы в толпу, штурмующую крутой склон. Даже если кто-то и взбирался наверх, путь закрывала непроходимая колючая изгородь. Редких самураев, которые прорывались к внутренней ограде, встречали копья и нагинаты.
Самонадеянные воины Акэти вновь были посрамлены.
Джек помогал держать оборону восточного утла площади, когда раздался возглас Ханзо:
— Смотрите! Между собой дерутся!
Джек не сразу поверил своим глазам. Среди самураев творилось нечто невообразимое: они по непонятной причине яростно сцепились друг с другом.
Тэнзэн рассмеялся, хотя в глазах оставалась глубокая печаль.
— Должно быть, это дядя Исибэ и его помощники, — гордо сказал он. — Они скрывались в сарае, переодетые самураями.
«Вот оно, Кольцо ветра в действии, — подумал Джек, вспоминая слова Сокэ: — Ниндзя должен быть подобен ветру — присутствовать, но не обнаруживать себя». Увы, смельчаки были обречены.
Убив нескольких самураев, Исибэ и его соратники посеяли смуту в рядах противника. Не зная, кто враг, а кто друг, каждый отчаянно защищал свою жизнь. Волнение едва не перекинулось на другие отряды, но командующие призвали войска к порядку. Вскоре внутренние столкновения прекратились: самозванцев обнаружили. В живых оставался только один. Его выволокли вперед, на всеобщее обозрение.
— Исибэ, — еле слышно сказал Тэнзэн.
Самурай силой поставил ниндзя на колени. К Исибэ подошел командир и, выхватив катану, отрубил ему голову.
— НЕТ! — вскричал Тэнзэн.
Джек вцепился Тэнзэну в руку, опасаясь, как бы
он не бросился мстить за дядю.
Командир схватил голову Исибэ за волосы, поднял перед собой и, указав мечом на жителей деревни, рявкнул:
— Вот что ждет всех ниндзя!
— И тебя! — закричал Тэнзэн, метнув сюрикэн ему в лицо.
Из глазницы командира заструилась кровь.
— В атаку! В атаку! — взревел он.
Самураи, потрясая мечами, издали оглушительный боевой клич и неудержимой волной хлынули на укрепления. Деревянные ворота разлетелись в щепки, и вражеская армия ворвалась на площадь. Джек обнажил оба меча: сейчас техника Двух небес пригодится, как никогда.
— Держись ко мне поближе, — сказал он Ханзо.
— Тэнгу, мы умрем ? — Голос мальчугана дрогнул.
Лгать Джеку не хотелось, но еще меньше хотелось терять надежду.
— Тэнгу не умирают, забыл?
Ханзо перепуганно и по-детски доверчиво заглянул ему в глаза.
— Но я ведь не тэнгу.
<