Шрифт:
Кроме Леонарда, все полегли там, под Фарраном. Один поэт даже поэму сочинил на тему той схватки, которая начиналась так: "Дорога под Фарраном легка, легка, легка! Плывут над Эллизором кровавы облака..." Нет, оружие это ещё не всё, это далеко не всегда гарантия победы, а тем более не гарантия того, что можешь уцелеть...
Леонард, впрочем, никогда не ставил для себя такой задачи: уцелеть. Может быть, потому и остался в живых. Давно подмечено, что тот, кто хочет выжить любой ценой, погибает первым... Но это не страшно, когда речь идёт о самом себе, а вот когда -- о собственном сыне... К тому же Оззи слишком горяч... Леонард тяжело вздохнул.
Несмотря на спешку, обговорили каждую деталь. Немного позже к ним присоединилась Белла, и они разобрали лекарства и перевязочный материал.
Больше всего хлопот доставил транспорт, ведь Чужестранца надо было на чем-то везти. Позаимствовать незаметно где-либо несколько лошадей было невозможно. Остановились на том, что пойдут пешком, а в тележку впрягут немолодого, но выносливого пони Чико, который уже не первый год служил Леонарду и Оззи. Зато тележка хороша: с колёсами и рессорами от старого довоенного автомобиля.
Силентиус и Эндрю тоже неплохо вооружились, а Белле Леонард подарил свой морской кортик, которым очень дорожил. При виде кортика у Оззи загорелись глаза: он сперва подумал, что Белла не сможет оценить значение такого подарка.
Но Белла оценила:
– - Спасибо, дядя Леонард, -- сказала она и прижалась к его плечу: -- Я знаю, как дорога вам эта вещь!
Тут и сам Леонард расчувствовался:
– - О, Белла!
– - воскликнул он, осторожно обнимая её.
– - Ты же давно мне как дочь! Многое я бы отдал, чтобы ты осталась дома и не подвергала свою жизнь опасности! Ума не приложу: и что я скажу твоему отцу?
– - Не бойся, отец, -- сказал Оззи, -- я буду рядом!
В путь тронулись перед рассветом, в туманных утренних сумерках.
Было зябко, но зарождающееся на востоке солнце обещало безоблачный день. Чужестранцу постелили несколько одеял и хорошо укрыли его. На выезде из города туман ещё только начинал рассеиваться, и никто не заметил в перелеске женщину в старом армейском плаще, которая не спеша собирала между кустов какие-то травы. Женщина же эта долго смотрела им вслед, пытаясь разобрать, кто это в столь ранний час покидает Эллизор.
До тех пор, пока дорога была сравнительно ровной, пони Чико бежал сноровисто, так что его приходилось притормаживать, иначе Оззи с друзьями не поспевали за тележкой. Солнце поднялось над горизонтом, и туман рассеялся. День и впрямь оказался солнечным. У границ Радиоактивного леса во избежание погони свернули с основной дороги левее на обходную тропу, так велел Леонард. Дорога стала хуже, и двигались медленно, чтобы не растрясти Чужестранца, сверяя направление с картой, на которой оставил свои пометки отец Оззи.
Когда лес остался за правым плечом, они вышли за границы Эллизора, и пейзаж начал меняться. Появились каменистые взгорки, кустарник стал ниже, и чаще попадались растущие отдельно искривлённые деревья. Оззи знал, что это потомки высаженных в Эллизоре берёз -- одичав, они приобрели причудливые формы, и теперь с первого взгляда в них трудно было распознать белоствольные деревья.
Как это бывает в начале пути, лёгкая тревога касалась сердца, но в целом настроение было приподнятое. Все ощущали, что впереди не увеселительная прогулка, и все они дерзают послужить большому и важному делу. Такого в их жизни ещё не случалось. Их отцы -- да, пережили многое и во многом себя проявили. Тогда, говорят, и времена были более суровыми, более страшными, но Оззи даже мечтал о той героической эпохе. Нынешняя эпоха казалось ему неинтересной, пресноватой, вот! Какой тут героизм, когда речь только об урожаях, заготовках, улове рыбы да подготовке к Празднику листопада! Да и сам этот праздник -- тьфу, сплошные сопли да искусственные красивости. Нет, Оззи такие будни и праздники не по душе! Хорошо ещё старший брат Фаддей, служивший легионером в Маггрейде, внушал надежду: говорил, что в будущем войны не избежать. Маггрейд, мол, наращивает такие силы, что его экспансия неизбежна. Что это за слово такое -- экспансия, Оззи толком не знал, но за будущее Эллизора не волновался: их клан всё равно непобедим, потому что непобедим Закон! Дух Эллизора куда выше маггрейдовской вони... Очевидно же, что залог победы не только в численности и оружии, но и в боевом духе! А уж сам Оззи, если завтра война, в последних рядах не останется, недаром же он сын Леонарда, героя Эллизора!
Оззи не задумывался над некоторой странностью происходящего: казалось бы, они нарушили Закон, а между тем у всех было ощущение, что они поступают правильно. Но разве может быть правильным то, что незаконно? Это явное противоречие пока ускользало от внимания юного эллизорца, да и вряд ли он смог бы его разрешить. И отца уже не было рядом, который, как один из хранителей, мог разобраться с любыми сложностями, возникающими в связи с незыблемыми параграфами закона Эллизора. Так по крайней мере думал Оззи.
Силентиус, который, несмотря на своё имя, хорошо пел, затянул свою любимую дорожную песнь:
Жара и вьюга не страшна,
Когда ты выбрал путь,
Пусть позади твоя страна
И некуда свернуть!
Мы выбираем для себя
И меч, и дом, и день,
И ненавидя, и любя,
И побеждая лень!
И пусть быстрей летит стрела,
Наш путь куда длинней,
Как взлёт бесстрашного орла,
Как каждый светлый день!
Ближе к обеду, после короткого заседания, глава хранителей Закона Анасис с начальником стражи Корнилием сидели за столом в чайном дворике, как им казалось, в полном уединении. На столе стоял кувшин с вином, и Анасис периодически прихлёбывал из своего бокала, с аппетитом поедая жареную курицу. Корнилий от еды отказался и, хотя перед ним тоже был бокал, к вину не притрагивался. Анасис, как всегда, говорил много и живо, порой позволяя себе шутки и не относящиеся к делу реплики. Корнилий, напротив, не улыбался и словно нехотя цедил слова только по делу.