Шрифт:
— Довольно!
Эссарец стукнул кулаком о подлокотник кресла, но Коралия невозмутимо продолжала:
— Довольно, говорите вы? Да, на этот раз вы правы… Вам ведь еще предстоит бежать… так как вы чего-то боитесь.
Он снова пожал плечами.
— Я ровно ничего не боюсь.
— Но вы уезжаете?
— Да.
— Тогда закончим. В котором часу вы уедете?
— Около полудня.
— А если вас арестуют?
— Меня не арестуют.
— А если все-таки…
— Меня освободят.
— Во всяком случае, будут вести следствие…
— Дело прекратят.
— Вы надеетесь?
— Нет, уверен.
— Дай Бог! Во всяком случае, вы покидаете Францию?
— Да, как только смогу.
— Стало быть…
— Через две или три недели.
— Предупредите меня об этом, чтобы я могла, наконец, вздохнуть свободно.
— Я тебя предупрежу, Коралия, но только по другой причине.
— Какой же именно?
— Чтобы ты могла ко мне присоединиться.
— Присоединиться к вам?
Эссарец зло усмехнулся.
— Ты моя жена, а жена обязана следовать за мужем. Ты знаешь, по моей религии муж имеет на жену все права, и даже право убить… А ты моя жена…
Коралия с презрением подняла голову.
— Я не ваша жена, потому что, кроме презрения и ненависти, ничего к вам не питаю… я не желаю вас больше видеть и не увижу, чем бы вы мне не угрожали…
Он встал и нетвердыми шагами подошел к ней, сжимая кулаки.
— Что я тебе сказал? Что? Я твой господин и приказываю тебе присоединиться ко мне по первому моему зову…
— Нет, я не сделаю этого, клянусь Богом!
Лицо Эссареца перекосилось от злобы.
— Ты желаешь остаться? Могу догадаться, почему… Сердечные дела, не правда ли? Я знаю, что в твоей жизни есть… Молчи, молчи! Разве ты не ненавидела меня всегда? Мы жили с тобой, как смертельные враги… Я тебя любил, даже больше… Обожал! Только одно слово, и я склонился бы к твоим ногам… Меня волнует даже звук твоих шагов… Но ты испытывала ко мне только отвращение… Если ты воображаешь, что я позволю тебе устроить жизнь без себя, то ты ошибаешься, моя милочка! Я скорее убью тебя!
Его кулаки судорожно сжимались. На лбу выступили крупные капли пота. Было видно, каких невыразимых усилий ему стоит сдерживаться.
Наконец Эссарецу удалось овладеть собой.
— Хочешь — не хочешь, Коралия, но ты ко мне присоединишься. Как бы то ни было, но я твой муж.
Она покачала головой:
— Я останусь здесь, чтобы бороться с тобой, здесь, в этом доме, и употреблю все силы, чтобы разрушить все твои предательские козни, искуплю твою вину перед моей Родиной…
— Не боишься, что я возненавижу тебя, Коралия? — почти шепотом произнес Эссарец. — Тогда берегись, повторяю еще раз…
Он нажал кнопку звонка, и Симон не замедлил явиться. Эссарец сказал ему:
— Двое слуг действительно исчезли?
И, не ожидая ответа, продолжал:
— Ну, и счастливого им пути. Горничной и кухарки будет вполне достаточно… Они ведь, наверное, ничего не слышали. Но все-таки ты следи за ними, когда я уеду отсюда.
Он смотрел на жену, удивляясь, что она не уходит.
— В шесть утра я должен быть на ногах. Приготовь все для отъезда. Я падаю от усталости. Проводи меня в спальню, Симон.
И они вышли из залы.
Когда за мужем закрылась дверь, Коралия, почти без сил, упала на колени и осенила себя крестом. И тут рядом с ней на ковер упал листок бумаги, на котором было написано ее имя.
Она подняла его и прочитала: «Матушка Коралия, почему вы не доверяете дружбе? Один только знак, и я буду возле вас!».
Коралия покачнулась, изумленная странностью находки и взволнованная смелостью Бельваля. Но, собрав всю свою волю, она поднялась и вышла, не сделав знака, которого так страстно ждал капитан.
Глава 6
ДЕВЯТНАДЦАТЬ МИНУТ ВОСЬМОГО
Бельваль почти совсем не спал. События прошедшей ночи оставили в его душе глубокий след, и ни о чем ином он не мог думать.
Он знал, что враги Коралии на этом не остановятся и что не развязка драмы была сегодня ночью, а только ее начало. Любимой женщине угрожала опасность, и Патриция тревожило, что эту опасность он не может предвидеть и потому предотвратить…
Прометавшись в постели два часа, Бельваль зажег свет и, сев за стол, решил записать впечатления от этой кошмарной ночи. Ему казалось, что станет легче, если он доверит свои мысли хотя бы бумаге.