Вход/Регистрация
Земледелие
вернуться

Катон Марк Порций

Шрифт:

31

(1) Надо приготовить то, что потребуется для сбора маслин: [187] во-время набрать готовых ивовых ветвей, чтобы было из чего наделать новых корзинок и чем починить старые. Вели положить в навоз или в воду для скреп сухих лесин - дубовых, вязовых, ореховых [188] или смоковничных: когда понадобится, наделаешь из них скреп. Наготовь рычагов - из дуба, падуба, лавра и вяза. (2) Прессовальный брус делай, преимущественно, из черного граба. Когда будешь корчевать [189] вязы, пинии, орехи, то выкапывай их и все остальные деревья на лунном ущербе, [190] после полудня, когда нет южного ветра. [191] Дерево пора резать, когда семена на нем созреют. Смотри, не выкорчевывай его и не обтесывай в росу. Деревья, у которых нет семян, пора резать, когда кора на них станет лупиться. При южном ветре, смотри, не трогай ни лесу, ни вина без крайней надобности.

187

Сбор маслин начинался обычно в середине ноября (см. Кол. 12.52.1). Так же как в гл. 23 по поводу сбора винограда, здесь говорится о том, что должно быть заготовлено для сбора маслин, но как там не говорится о самом сборе винограда, так и тут нет ни слова о сборе маслин — и, вероятно, по той же причине. Бригаут объясняет это умолчание тем, что сбор маслин, как и сбор винограда, сдавался подрядчику. Он упустил из виду, что и в договоре с подрядчиком технических подробностей вовсе нет. Между тем подрядчик работал, конечно, под надзором, и если бы техника сбора маслин не была так же общеизвестна, как техника съемки винограда, то, конечно, Катон на ней остановился бы.

188

Какой орех имеет в виду Катон, неизвестно.

189

Катон говорил о заготовке лесного материала трижды: здесь, гл. 17 и 37.3 — 4; из двух последних мест ясно, что деревья или рубили, или корчевали. Когда прибегали к одному способу и когда к другому, мы не знаем.

190

См. у Варрона (1.37.1 — 2): «Некоторые деревенские работы лучше делать, когда луна прибывает, чем на ее ущербе, а некоторые, наоборот, — например, жать хлеба и срезать листья с деревьев. „Я, — сказал Агразий, — соблюдаю это правило, как принял от отца, не только при стрижке овец, но и при стрижке собственных волос, чтобы не облысеть, подстригая их, когда луна прибывает“». Ср. у Плиния (18.322): «Всякая рубка, обрывание, стрижка принесут меньше вреда, если их делать, когда луна на ущербе». Смысл этого предписания заключался в том, что, по представлению древних, луна своим состоянием оказывает определенное влияние на земные явления. Яйца подкладывают под курицу в первую четверть (Пл. ук. мест.): как растет луна, так будут расти и цыплята. Остричься, «когда луна прибывает», значило нарушить естественную связь между лунными и земными явлениями: человек терял волосы. Резать в это время листву — значило заставить дерево потерять вскоре все листья. Срубленному в это время дереву грозила гниль. (Кол. 11.2.1). Ср. еще у Плиния (16.190): «... лунные фазы имеют огромное значение: рубить деревья советуют только с 20-го и по 30-й день лунного месяца...». Навоз следовало вывозить в новолуние (ср. Кат. 29), потому что тогда от него не заводилось сорняков: ср. Кол. 2.5.1.

191

Auster — сирокко: у Плиния (18.329): «Когда он дует, не трогай, земледелец, ни лесного материала, ни вина. Это сырой и знойный ветер в Италии». Считалось, что он оказывает губительное влияние и на плодовые деревья (Пл. 17.10 и сл.). Сирокко расслабляет людей и, вероятно, по аналогии древние думали, что он отнимает крепость и у дерева, и у вина. Плиний (16.193 и сл.), приводя эту главу и 37.4, предпосылает своей выписке такие слова: «Катон, величайший знаток во всем, что касается использования лесного материала...».

32

(1) Виноградные лозы и деревья, [192] по которым они вьются, начинай обрезать своевременно. [193] Отводи лозы: [194] укладывай их в канавки; поднимай лозу кверху, чтобы она шла так прямо, как только можно. Деревья надо обрезать таким образом, чтобы ветви, которые ты оставишь, шли в разные стороны, [195] чтобы срез был прямым [196] и ветвей не оставалось бы слишком густо.

192

«vineas arboresque» — Бригаут правильно считает, что здесь идет речь об arbustum, т. е. о «винограднике, в котором лоза вьется по деревьям»; ср. гл. 7 и 47. (С. П.).

193

Варрон (1.9.4; 35 и 36) точно определяет это время: оно начинается с захода Плеяд (конец октября) и тянется «до фавония» (середина февраля).

194

См. у Колумеллы («О деревьях», 7.2 — 3): «Если ты хочешь уложить в землю отводок, сделай квадратную яму в 4 фута, чтобы отводку не мешали другие корни. Оставь на той части отводка, которую ты уложишь на дно ямы, четыре почки, чтобы от них шли корни. На той части, которая находится непосредственно у материнской лозы, почки обломай, чтобы не было лишних побегов. На противоположном конце отводка, который должен выдаваться над землей, оставь только две, самое большее три почки. Остальные, которые будут засыпаны землей, кроме четырех нижних, сдери, чтобы лоза не пустила корней поверху. Отведенная таким образом лоза быстро окрепнет; на третий год ее отрезают от материнской лозы».

195

Деревья обрезали таким образом, что ветви на них располагались «этажами». См. у Колумеллы (5.6.15 — 16): на расстоянии 7 — 8 футов от земли «дерево надо обратить на три стороны, пустив с каждой по одной ветке: они образуют первый этаж. Над ними, на три фута выше, надо оставить [три] других ветки, но так, чтобы они не приходились над теми, которые находятся внизу [катоновское „чтобы ветви шли в разные стороны“]». Подробно об arbustum см. у Колумеллы (5.6 — 7).

196

Если горизонтально идущие ветви дерева обрезали косым срезом, то туда попадал дождь и в дереве заводилась гниль.

(2) Лозы надо хорошенько подвязать; [197] постарайся, чтобы на лозе ни на одной единственной ветви не было побегов этого года [198] и не слишком лозу к ветвям притягивай. Пусть деревья будут увиты лозами и лоз возле них будет достаточно насаждено. Если понадобится, сбрось их с дерева вниз, уложи в землю [199] и через два года отрежь от старой лозы.

197

«nodentur»: «nodus» — «узел» на языке древних виноградарей значил то же, что и у нас «узел на стебле», «узел на лозе». Вокруг него располагались почки: чем больше узлов, тем больше почек и тем больше урожай. Поэтому в следующей главе и говорится о «хорошо обузленной [буквальный перевод слова „enodatam“] лозе»; ср. у Плиния (17.157): «Лоза, у которой мало узлов [nodos], считается бесплодной; густота почек [gemma: они расположены вокруг узлов] есть признак плодовитости». Виноградарь мог выбрать хорошо «обузленную» лозу, но как он мог заставить ее образовать на себе эти узлы? Комментарий Кейля: «curandum esse ut nodos bene habeant» — непонятен. В переводе принято значение «обвязывать» — от глагола nodare.

198

«ne vitem praecipites» — у Колумеллы (5.6.33 — 35): «Praecipites называются побеги на ветвях этого года... Они дают больше всего плодов, но и больше всего приносят вреда материнской лозе. Поэтому такие побеги следует оставлять [praecipitari palmitem] только на концах ветвей или на верхушке лозы, если она переросла дерево... больше года такие побеги терпеть не следует».

199

См. у Колумеллы («О деревьях», 7.4): «Когда ты уложишь лозу на землю и увидишь, до какого места она доходит, сделай одну канавку, в которую ты и спустишь всю лозу целиком; затем от этой канавки ты сделаешь как бы ответвления, смотря по побегам, которыми ты воспользуешься как отводками; все закроешь землей». К этому способу прибегали, «если понадобится», т. е. в случае гибели некоторых лоз.

33

(1) За виноградником ухаживай так. Лозу, когда на ней уже достаточно узлов, [200] подвязывай прямо; [201] чтобы она не стала изгибистой, веди ее все время вверх, насколько возможно. Плодоносные ветви и «сторожей», [202] как полагается, оставь. Лозу расти елико возможно высокую и подвязывай ее, чтобы шла она прямо, отнюдь не затягивай. Таким образом ухаживай за ней. Во время сева окопай воронкой [203] каждую лозу. (2) Подрезанные лозы окопай [204] и приступай к пахоте: веди борозду вперед и возвращайся назад, не останавливаясь. [205] От молодых лоз возьми отводки [206] как можно ранее; затем проборони виноградник. Старые лозы [207] обрезай совсем мало; лучше, если понадобится, сбрось их наземь и через два года отрежь [новый побег от материнской лозы]. Молоденькую лозу пора резать тогда, когда она окрепнет. (3) Если в винограднике будут прогалины, проложи канавки и посади там саженцев; [208] не позволяй, чтобы над канавками была тень, и часто здесь перекапывай. В старом винограднике сей кормовую смесь [ocinum], [209] если земля тощая (не сей ничего с расчетом на семена), и вокруг каждой лозы подкладывай навоза, мякины, виноградных выжимок, - чего-нибудь, от чего она больше окрепнет. (4) Когда виноградник начнет зеленеть, пасынкуй. [210] Молоденькие лозы подвязывай часто, [211] чтобы стебель не надломился; у лозы, которая взберется на поперечину, [212] подвяжи молодые веточки и легонько направь их так, чтобы они смотрели прямо. Когда гроздья начнут становиться пестрыми, подвяжи лозу снизу, опасынкуй и прореди гроздья; вокруг каждой лозы разрыхли землю мотыгой.

200

См. прим. 6 к гл. 32.

201

Ср. у Колумеллы (4.13.1): «Тот, кто подвязывает лозу, должен довести ее до поперечной перекладины совершенно прямо».

202

«custodesque» — «сторожей» — см. у Колумеллы (4.21.3): «Это отросток с 2 — 3 глазками: когда он даст плодоносные побеги, старую ветку повыше его отрезают и лоза пышно разрастается от новой ветви...».

203

См. у Колумеллы (4.8.1): «Прежде чем придут холода, лозу надо окопать [ablaqueanda est]. При этой работе все летние корешки окажутся наруже, и опытный хозяин их срежет. Если он даст им усилиться, то погибнут нижние корни, и окажется, что виноградник гонит корни в верхнем слое земли. Таким корням вредят холода; они больше прогреваются от зноя и заставляют лозу мучительно страдать от жажды по восходе Пса. Поэтому все, что растет на корне выше полутора фута, надо срезать при окапывании... После этого, если зима в этой области мягкая, лозу можно оставить открытой; если по жестокости зимы это невозможно, то в середине декабря надо заравнять вышеназванные ямки. Если можно ожидать в этой местности суровых холодов, то насыпь на корни, прежде чем их засыпать землей, немного навоза, а еще лучше голубиного помету...».

204

Просто разрыхли вокруг землю. Лозы вокруг окапывали, а пространство между их рядами вспахивали. Это делали весной.

205

«sulcos perpetuos» — ср. у Колумеллы (2.2.27): «Пахарю нельзя останавливаться на повороте: он дает волу передохнуть в конце борозды, чтобы животное, в надежде на передышку, бодрее прошло все пространство; вести борозду длиннее 120 футов для животного вредно»; у Плиния (18.177): «... при пахоте надлежит пройти „верс“ и вспахать „акт“, не переводя дыхания». Все три места поясняют технику италийской пахоты: «sulcus» — «борозда» — означало полосу, которую пахарь проходил дважды: вперед, держа плуг совершенно прямо, и назад, когда он, повернув (versura) обратно, шел, срезая наискось поставленным плугом пласт земли и подготовляя, таким образом, другую борозду (Кол. 2.2.25). Пройдя этот второй путь, пахарь и давал волам передышку: так учили и Катон, и Колумелла. Половина этого пути называлась «versura» или «versus»; «акт» равнялся 120 футам — та же мера, которую дает и Колумелла. Плиний, как это обычно для горожан, любил щеголять деревенскими словами.

206

Разведение лоз отводками: см. прим. 3 к гл. 32. Итак, весенние работы в винограднике у Катона: окапывание; вспашка; отсадка лоз отводками; бороньба.

207

Это относится не к ежегодной обрезке, а по-видимому, к омоложению виноградника путем обрезки: Катон рекомендует не резать старые лозы, а лучше использовать их как своего рода отводки. См. прим. 8 к гл. 32.

208

«viveradix» — молоденькая лоза: «чубук» — уже принявшийся и пустивший корни.

209

См. прим. 1 к гл. 27.

210

Работа эта называлась «pampinatio» (pampinus — молодой виноградный побег). См. у Варрона (1.31.2): «Пасынковать — значит, оставив на лозе из молодых побегов один, два, иногда и три самых сильных, все остальные сорвать, чтобы у лозы хватило соков на оставшиеся. Пасынковать лозы надо человеку умелому (это важнее, чем обрезать) и только в винограднике, где лозы вьются по кольям и переплетам [vinea], а не по деревьям [arbustum]». Время для этой работы Варрон указывает между восходом Плеяд и летним солнцестоянием, т. е. примерно с начала мая. «Пасынкование», о котором Катон говорит в конце этого параграфа, означало, вероятно, просто прорывание листьев, чтобы дать больше доступа солнцу.

211

«сrebrо» — в смысле «через небольшие промежутки».

212

Варрон, у которого этнографические интересы были очень сильны, рассказал о том, как и чем подвязывают лозы (1.8). Колья, по которым они взбирались, связывали поперечиной, для каковой брали разный материал: в Кампании, например, жерди.

(5) Иву своевременно нарежь, [213] облупи и свяжи крепкими пучками. Лыко сохраняй; когда оно понадобится, положи часть его в воду и подвязывай им лозы. Сохраняй прутья, из которых делаются корзинки.

Земледельческие орудия, найденные в усадьбе около Боскореале (вблизи от Помпей).

1 - мотыга; 2 - грабли о шести зубцах; 3 - мотыга с заостренным концом; 4 - топорик, которым пахарь обрубал корни растений, не поддававшихся плугу; 5 - садовые ножи; 6 - серп; 7 и 9 - двузубые вилы; 8 - маленькая лопатка.

213

Варрон (1.30) относит эту работу к весне: «между весенним равноденствием и восходом Плеяд». Календарный план для виноградника у Катона, как видим, не выдержан.

Чтобы понять гл. 32 и 33 об arbustum и vinea, современному читателю-филологу требуется подробный комментарий. Колумелла, посвятивший виноградникам две книги, развертывает отдельные предложения Катона в целые главы: он писал для аудитории, мало подготовленной. Советы Катона — это памятка, с которой старый хозяин обращается к молодому, вполне знакомому с делом, но еще недостаточно опытному: с помощью этой памятки он не забудет, не упустит главного, обратит внимание на то, что нужно. Совершенное отсутствие всяких технических указаний, обилие специальных терминов и общий характер этих глав заставляют предполагать, что виноградарство, так же как и полеводство, было прекрасно знакомо современникам Катона: утверждение западной науки, что именно с этого времени начинается усиленное разведение виноградников в Италии, разбивается этими главами.

34

(1) Возвращаюсь к посеву. [214] Где земля будет самой холодной и сырой, там сперва и сей. На самой горячей земле сей напоследок. (2) Остерегайся трогать «гнилую землю». [215] Красная глинистая, мягкий чернозем, [216] земля щебенистая, гравистая и песчаная: тут, если только не сыро, хорошо пойдет лупин. [217] На белой глинистой и в болотистом месте, на красной и там, где будет сыро, сей, по преимуществу, полбу. [218] На сухих местах, не травных и открытых, сей пшеницу. [219]

214

Ср. гл. 27.

215

См. прим. 6 к гл. 5.

216

«terra pulla» — «мягкая земля, которую рекомендует урожай» (Кол. 2.2.19); «мягкая земля — самая лучшая и для работы, и для посевов» (Пл. 17.36). Ср. у Катона (151.2): «Сей [кипарисовые семена] на самой мягкой земле, которая зовется pulla». Это — почва Кампании (Пл. 17.25). Термин этот сохранился в современной Италии с тем же значением.

217

Ср. у Колумеллы (2.10.1): «...он любит тощую землю и особенно красную глинистую... на очень сыром поле он не взойдет»; у Плиния (18.134 — 135): «Он требует преимущественно сухих и песчанистых мест... из плотных больше всего любит красную глинистую, очень сырые ненавидит и на них не всходит».

218

См. у Колумеллы (2.9.3): «Плотная, белая глинистая и сырая земля неплохо взращивает полбу»; (2.6.4): «полбе меньше [чем пшенице] вредит сырость»; (2.§.5): «[по сырым местам] лучше сеять полбу, чем пшеницу, потому что она содержится в шелухе, крепкой и не поддающейся длительной сырости». Ср. у Варрона (1.9.4): «Опытные хозяева сеют на месте более сыром скорее полбу, чем пшеницу».

219

У Колумеллы (2.6.4): «пшеница лучше идет на сухом месте...»; (2.9.3): «всякая пшеница [frumentum здесь, как видно из дальнейшего, = trilicum. Такое же значение, сохранившееся во франц. froment, имеется иногда и у Плиния: напр. 18.65] особенно хорошо идет на открытой равнине, обращенной к солнцу и залитой им...».

35

(1) Бобы [220] сей по местам сильным и где урожай не погибнет от непогоды. Вику и греческое сено не сей по травянистым местам. Siligo [221] и пшеницу следует сеять на открытом высоком месте, которое залито солнцем. Чечевицу [222] сей на щебенистой земле и на красной глинистой, по местам, где поменьше травы.

220

Ср. у Колумеллы (2.10.5): «Для бобов предназначается самое сильное и унавоженное место...», и дальше (10.8): «они не выносят места тощего, над которым стоят испарения...». Эти испарения и несли, по мнению древних, calamitatem — потерю урожая от ржи или инея.

221

«siligo» — см. у Колумеллы (2.6.1 — 2): «Мы знаем много видов пшеницы: лучше всего сеять так называемую robus, потому что она стоит на первом месте и по своему весу, и по белизне. Второе следует отвести siligo, которая очень хороша для хлеба, но легковесна. Третьей будет „трехмесячница“, которая приносит великую пользу земледельцам: когда вследствие дождей или по какой другой причине пропущено время для сева, то за помощью обращаются к ней: это вид siligo». Ср. у Плиния (18.85 — 86): «Я назвал бы собственно siligo красой пшениц и за белизну, и за качество, и за вес... из нее делают превосходнейший хлеб и прекраснейшие пироги...». Siligo считают теперь принадлежащей к группе пшениц-полб.

222

См. у Колумеллы (2.10.15): «Чечевицу следует сеять... на тощей и рыхлой земле или на жирной, но главное в сухом месте... [„сухое место“ соответствует катоновскому „не травянистому“, тощее — щебенистой и глинистой земле]».

(2) Ячмень [223] сей на нови или на таком месте, которое может, не отдыхая, быть под посевом. Яровую пшеницу следует сеять в том месте, которое ты не смог засеять во-время и которое может по тучности своей, не отдыхая, ходить под посевом. Репу [224] и редьку [225] сажай на хорошо унавоженном месте или на жирном месте.

36

Что удобряет ниву.

Голубиный помет [226] надлежит разбрасывать по лугу, или по огороду, или по ниве. Старательно сохраняй козий, овечий, коровий и всякий прочий навоз. Деревья обрызгивай или поливай масличным отстоем: [227] под большое дерево - амфору, под меньшее - поламфоры отстоя, пополам с водой. Прежде окопай неглубокой воронкой.

223

См. у Колумеллы (2.9.4): «Его сеют на очень жирной или на очень тощей земле»; (2.9.14): «Его сеют в рыхлую, сухую землю, очень жирную или тощую...».

224

«rapina» — означает грядку, сделанную под репу (Кол. 11.2.91): «rapinam serito» — значит: «засевай грядку репой»; ср. Кат. 47: «роrrinam serito» — о поррее. Репу — rара — знают и Колумелла, и Плиний; ее едят люди и ею кормят скот (Кол. 2.10.22 — 23; Пл. 18.126 — 128). Плиний пишет, что животные очень любят ее листья, «а человеку также приятны в свое время ее rapicia, как капустная cyma; пожелтевшие и усохшие в амбаре, они не менее вкусны, чем свежие». Дело ботаников решить, о чем идет речь.

225

«raphanus» — значит «редька», и Колумелла, и Плиний знают ее только как огородное растение. У Катона она попала в полевые, — не турнепс ли?

Главы о полеводстве любопытны. Из них явствует, что хлебные растения, о которых говорит Катон, были знакомы италийскому хлебопашцу с незапамятных времен: он знал все, что они любят и чего боятся, знал, что надо для них выбрать и чего избегать. Последующее время не прибавило ничего существенного к их списку, и познание их не стало у римских хозяев с течением времени глубже и полнее: Колумелла был прекрасным знатоком сельского хозяйства, но из его нарочито приведенных, параллельных к Катону мест явствует, что он почти всегда, только другими словами, говорит то же, что и старый цензор.

226

Ср. примечания к гл. 29. О голубином помете см. у Колумеллы (2.14.1): «На первом месте стоит помет, который выбирается из голубятен...»; (2.15.2): «Если что-нибудь помешало хозяину во-время удобрить ниву, то ему предоставляется другая возможность: перед мотыженьем разбросать по полю, словно сея, размельченный помет из птичников...». И тут потомки учились у дедов. См. у Варрона (1.33.1 — 2): «...[из птичьего помета] лучше всего голубиный, потому что он самый горячий и вызывает в земле брожение. Его следует рассевать в поле, как семя, а не раскладывать кучами, как навоз от скотины...».

227

Масличный отстой — amurca — считался сильным удобряющим средством, а кроме того применялся в ряде самых разнообразных случаев. Высокие удобрительные свойства его признаются и ныне.

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: