Вход/Регистрация
Нить жизни
вернуться

Хайнлайн Роберт Энсон

Шрифт:

— У меня получился какой-то день в феврале двенадцатого года. У кого бумажка с датой?

Листок был извлечен на свет и развернут. Его держатель прочел:

— 22 февраля 1912 года.

Несколько человек заговорили наперебой.

— Проверите меня, док.

— Сначала меня, док: я сирота и хочу знать…

— А что, док? Устройте нам этакое небольшое показательное шоу.

Пинеро, не переставая улыбаться, исполнял их просьбы, ныряя под накидку и обратно, как суслик из норы. Когда у всех в руках оказалось по листку, подтверждающему безошибочность ответов доктора, наступило долгое молчание, прерванное Люком.

— Как насчет предсказаний дня смерти, Пинеро? Не покажете ли нам и это?

— Если хотите. Кто согласен попробовать?

Ответа не последовало. Некоторые стали подталкивать вперед Люка.

— Давай, давай, умник. Сам ведь напросился.

Он дал усадить себя в кресло. Пинеро переключил несколько тумблеров, потом нырнул под накидку. Когда гудение прекратилось, он вновь появился перед ними, бодро потирая руки.

— Ну, вот и все, что я хотел вам показать, мальчики. Хватит вам для репортажа?

— Эй, а как насчет предсказания? Когда Люк получит свои «тридцать»? [1]

Люк посмотрел доктору прямо в глаза.

— Да, что там у вас получилось? Каков ваш ответ?

Пинеро выглядел явно огорченным.

— Джентльмены, вы меня удивляете. Я даю такую информацию за деньги. Кроме того, это профессиональная тайна. Я никогда не сообщаю ее никому, кроме клиента, который ко мне обратился.

— Я не против. Валяйте, скажите им.

— Я очень сожалею, но я вынужден отказаться. Я соглашался только показать вам, как это делается, но не говорить о результате.

1

«Тридцать» — термин, берущий свое начало с ранних дней телеграфа, когда телеграфисты знаком XXX отмечали конец сообщения. Потом этот термин вошел в жаргон газетчиков, означая конец статьи. Иногда его употребляют в смысле «смерть». — Примеч. пер.

Люк раздавил ногой окурок сигареты.

— Это надувательство, ребята. Он, наверное, разузнал о возрасте каждого репортера в городе, чтобы быть готовым к встрече с нами. Это гроша ломаного не стоит.

Пинеро с грустью посмотрел на него

— Вы женаты, мой друг?

— Нет.

— У вас есть кто-нибудь, кто зависел бы от вас? Какой-нибудь родственник?

— Нет, а что такое? Вы хотите усыновить меня?

Пинеро печально покачал головой.

— Мне очень жаль вас, мой дорогой Люк. Вы умрете до завтрашнего дня.

«СОБРАНИЕ УЧЕНЫХ ЗАВЕРШАЕТСЯ СКАНДАЛОМ»

«СМЕРТЬ СТАВИТ СВОЙ КОМПОСТЕР НА ВАШИХ ТАБЕЛЬНЫХ ЧАСАХ»

«ЖУРНАЛИСТ УМИРАЕТ В СООТВЕТСТВИИ С ПРЕДСКАЗАНИЕМ ДОКТОРА»

«НАДУВАТЕЛЬСТВО», — ЗАЯВЛЯЕТ УЧЕНЫЙ СОВЕТ

«ОБРАЗОВАННЫЕ ОЛУХИ», — ПАРИРУЕТ ПРЕДСКАЗАТЕЛЬ

«…через двадцать минут после необычного предсказания Пинеро репортер Тимонс, направляясь по Бродвею к оффису „Дейли Геральд“, где он служил, был сбит с ног упавшей вывеской и умер.

Д-р Пинеро отказался комментировать происшедшее, но подтвердил, что он предсказал смерть Тимонса с помощью своего так называемого хроновитаметра. Начальник полиции Рой…»

Беспокоит ли вас ваше БУДУЩЕЕ???

Не выбрасывайте деньги на прорицателей — консультируйтесь у д-ра Хьюго Пинеро, биоконсультанта, который с помощью непогрешимых научных методов поможет вам спланировать ваше будущее.

Никакого обмана.

Никаких посланий «духов».

Наши предсказания обеспечиваются помещенным в банк обязательством на 10 000 долл.

Проспект высылается по первому требованию.

«ПЕСОЧНЫЕ ЧАСЫ ВРЕМЕНИ, ИНКОРПОРЕЙТЕД».

Мажестик Билдинг, номер 700.

Баритон судьи, как холодный душ прорезал спертый воздух помещения суда.

— Будьте добры, мистер Вимс, давайте вернемся к нашим баранам. Суд удовлетворил вашу просьбу о постановлении, временно ограничивающем деятельность ответчика. А теперь вы просите, чтобы такое постановление стало постоянным. В своем возражении д-р Пинеро заявил, что вы не привели никаких доводов в свою пользу, и попросил, чтобы судебный запрет был отменен. Поскольку вы обращаетесь не к присяжным, будьте добры, оставьте риторику и объясните мне простым языком, почему я не могу удовлетворить его просьбу.

М-р Вимс нервно подернул подбородком:

— Если достопочтенный суд не возражает, я представляю здесь общественность…

— Минутку. Я полагал, вы выступаете от имени «Смешанного страхования жизни».

— Формально — да, ваша честь. Но в более широком смысле я представляю несколько других основных страховых и финансовых учреждений; держателей акций и обладателей полисов, которыми является большинство населения.

Пожилой адвокат попытался проглотить свой кадык, потом продолжил:

  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: