Шрифт:
– Беги туда и уведи Ребекку и Эмбер.
– Эмбер там нет. Она сидит во дворце и страдает из-за того, что капитан Баллантайн уехал. Она не выходит на работу с тех пор, как он оставил город.
– Хорошо, значит, твоя сестра в безопасности. Пусть женщины уходят домой. Позови Ребекку, Назиру и всех остальных, кто захочет остаться в блокгаузе. Ты знаешь, как закрыть ставни и запереть дверь на засов. И где хранятся винтовки. Вооружитесь и ждите меня.
– А вы куда?
– Позову мужчин. Все, довольно вопросов. Беги!
Именно на такой случай Райдер хорошо укрепил свое предприятие. Стены были достаточно высокими, чтобы остановить любую толпу, а верхние окна служили прекрасными амбразурами. Он с самого начала задумал это хозяйство как систему связанных друг с другом дворов и помещений, каждое из которых можно эффективно оборонять. Когда толпа ворвется в одно из них, можно будет отступить на следующую позицию. А в самом центре территории находится его кабинет и жилая комната, она же казначейство и арсенал. Все окна и двери в помещениях наглухо закрываются тяжелыми металлическими ставнями, а в стенах предусмотрены специальные проемы для стрельбы из винтовок. Более того, он приказал обмазать тростниковые крыши речной глиной, чтобы они не загорелись во время нападения.
Первой линией обороны являлась внешняя стена, окружавшая предприятие по всему периметру и имевшая передние и задние ворота. Райдер послал Джока с тремя охранниками, чтобы те укрепили и охраняли задние ворота, а сам с Башитом и пятью наиболее преданными ему людьми отправился к центральному входу, ведущему на узкую улочку. Он был укреплен толстыми бревнами и мощными засовами, причем Райдер давно позаботился, чтобы все болты крепко затянули, а засовы смазали. Рядом с главными воротами в стене имелась узкая дверь, в которую мог протиснуться лишь один человек. Райдер осторожно вышел наружу через эту дверь и осмотрел улицу. Несколько женщин с его кухни спешно покидали фабрику. Вскоре последняя из них исчезла за углом.
Райдер ждал, поигрывая большой деревянной дубинкой. Ружье в таких случаях не только бесполезно, но и чрезвычайно опасно. Выстрел из винтовки в толпу может спровоцировать ее на безумные действия, а у него даже не будет времени перезарядить оружие. Можно убить одного человека, но остальные потом растерзают стрелявшего. Он оперся на дубинку и напряженно вгляделся в дальний конец улицы. Шум толпы медленно приближался, становясь все громче и громче. Райдер хорошо знал, что означают истеричные крики обезумевших женщин: они стегали себя и своих близких, возбуждая тем самым невыносимую злобу.
Он стоял в гордом одиночестве у ворот своего предприятия, а шум нарастал, как весенний ливень, неудержимый поток реки в весеннее половодье. И вдруг толпа замерла, увидев перед собой одинокого человека, стоявшего у ворот фабрики. Шум стал медленно затихать, и вскоре повисла мертвая тишина. Многие знали этого человека, а его репутация была вне подозрений.
«Черт меня побери, если я не повлияю на них так же, как обычно действует на толпу генерал Гордон», – подумал Райдер. Китаец Гордон славился своим магическим воздействием на людей и мог без единого выстрела покорить даже самые враждебные племена туземцев. Поговаривали, будто его таинственная сила заключалась в необыкновенном хладнокровии, силе воли и стальном блеске голубых глаз.
Райдер выпрямился и посмотрел на возбужденную толпу с такой уверенностью, на какую только был способен. Он знал, что местные жители считают светлые глаза признаком дьявола. Толпа замерла и молча уставилась на него. Малейшее движение или слово могло направить ее в ту или иную сторону.
Он медленно двинулся к людям, чеканя шаг и грозно похлопывая дубинкой по ладони. Толпа попятилась, отступая перед ним. Кто-то даже оглянулся, словно готовя путь к бегству, а за ним последовали бы и остальные.
И вдруг от толпы отделилась высокая изможденная женщина в черном. Она, словно мифическая гарпия, злая фурия, злобно вращала глазами и, пританцовывая огромными босыми ногами по пыльной земле, стала медленно приближаться к нему, что-то выкрикивая, запрокинув голову с растрепанными черными волосами.
Толпа позади нее снова заорала и двинулась следом. Райдер театральным жестом поднял вверх левую руку, зная, что именно этот взмах и стальной блеск в глазах могут определить исход безумного противостояния.
– Стойте! – громко крикнул он. – Я дам вам все, что хотите.
Но голос его потонул в яростном визге черной гарпии.
– Мы сами возьмем все, что нужно, и убьем каждого, кто встанет на нашем пути!
Райдер, направив на нее дубинку, скорчил жуткую гримасу, долженствующую, по его мнению, олицетворять маску дьявола. Гарпия в черном споткнулась, словно наткнувшись на невидимую стену, однако быстро пришла в себя и снова направилась вперед в жутком магическом танце. Теперь он видел ее глаза и понял, что это взгляд сумасшедшего, который так далеко зашел в своем безумии, что утратил нормальные человеческие реакции.