Вход/Регистрация
Операция "Рагнарек"
вернуться

Сословская Ольга Игоревна

Шрифт:

Малкавиан замер, собираясь с духом.

– Давай, девочка, дыши, - ласково произнес он, осторожно щелкая тумблером электропитания.

Панель ожила. Войцех, задержав дыхание, словно оно и вправду было ему необходимо, один за другим проверял рычаги контроллеров, карбюраторов, заслонок и щитков. Пока что все, казалось, было в норме, и Шемет, глубоко вздохнув, опустил рычаг, запускающий левый двигатель самолета. Ответом ему была тишина, и Малкавиан, не решаясь утереть катящийся по вискам пот, еще раз проделал все операции, на этот раз обнаружив, что забыл перевести рычаги автокорректоров в положение «упор».

Со второй попытки самолет медленно зарычал, и лопасти левого винта закрутились, набирая скорость, сливаясь в один полупрозрачный круг.

– Давай, маленькая, давай, - почти пропел Войцех, запуская второй двигатель, - ну же…

Самолет медленно сдвинулся с места, и Шемет, задавая повороты нажимом педалей, осторожно вырулил на взлетную полосу. Остановился и взглянул на часы.

– Ну, начали, - улыбнулся он, переводя двигатели на взлетную мощность, - вперед, малышка, нас ждет небо.

Самолет побежал по бетонной полосе, набирая скорость. Сзади донеслась пулеметная очередь, и на полосу с трассы выскочил Брэдли, пытаясь догнать ускользающую в темноту Дакоту. Но Войцех, чуть не дотянув до заданной скорости, рванул штурвал на себя, и самолет, пару раз неловко подпрыгнув на бетонке, устремился вверх, отрываясь от земли в первый раз за шестьдесят с лишним лет.

– Молодец, девочка, - Войцех нежно погладил штурвал, - мы справились. Курс на Лас-Вегас.

========== 79. Отель «Белладжио». Стрип. Лас-Вегас. Невада. Мелисента ==========

Телефон, зазвонивший в полпятого утра, для Мелисенты, так и не сомкнувшей глаз за всю ночь, стал прекрасным предлогом вскочить с кровати. Миссис Браун, разбуженная звонком, недовольно прислушалась к разговору.

– Кого там нелегкая несет в такое время? – недовольно поинтересовалась она, когда услышала, как дочь, никак не желающая считаться с ее разумными указаниями и обоснованными требованиями, произнесла в трубку: «Конечно, заходите. Жду с нетерпением».

– Это отец моего друга, мистер МакГи, - ответила Мелисента, не желая вдаваться в подробности, - у него важные новости о Войцехе, и передать их он может только лично.

– Я так и знала, что твой Войцех какой-нибудь авантюрист, если не хуже,- проворчала Мелисса.

Заметив, что Мелисента в спешке одевается, причем так, словно собирается выйти на улицу, мать растолкала все еще спящего мужа, и последовала примеру дочери.

– Не знаю, куда ты собралась, - заявила она, - но без нас ты туда не пойдешь. Ты все еще несовершеннолетняя. А разрешение на брак можно отменить в любой момент.

Мистер Браун озабоченно взглянул на впавшую в боевой задор жену, но перечить пока не стал, приберегая силы для более подходящего момента.

В дверь постучали минут через пять, и в номер вошел незнакомый мужчина с рыжей бородой и суровым взглядом серых глаз. За его спиной показался Крис, и Мелисента улыбнулась, завидев, наконец, знакомое лицо.

– Мисс Браун? – спросил незнакомец так, словно у него были серьезные сомнения относительно личности Мелисенты.

Девушка кивнула, встревоженно ожидая продолжения.

– Я – Брюс МакГи, хороший знакомый вашего жениха. Обстоятельства требуют вашего незамедлительного присутствия на аэродроме Маккаран. Большего пока сообщить не могу. Хорошо, что вы готовы, мы торопимся.

– Моя дочь никуда не едет! – миссис Браун встала между Мелисентой и гостем, уперев руки в бока.
– Пока вы не объясните, что натворил этот тип.

– Боюсь, миссис Браун, что это государственная тайна, - улыбнулся МакГи, - и я еще раз повторяю – мы торопимся.

– Моя дочь никуда не едет! – чуть менее уверенным тоном повторила Мелисса. И, подумав пару секунд, добавила. – Без меня.

– На месте Войцеха я бы сначала отсидел за убийство, а потом уже женился, - проворчал себе под нос МакГи, и, кивнув головой, добавил, уже громче, - хорошо, миссис Браун. У меня нет времени на споры. И на сборы тоже. Быстро в машину – нас ждут.

Рация, как и следовало ожидать, приказала долго жить. Впрочем, за такой срок все радиопозывные, наверняка, изменились, и рассчитывать приходилось только на то, что мобильная связь не окажет особого влияния на надежные технологии прошлого. Фьялар позвонил Брюсу сразу после взлета, и МакГи, оказавшийся в Неваде в рекордно короткие сроки, наводившие мысль о личных связях с высокими чинами ВВС, немедленно занялся организацией посадки Дакоты. Садиться предстояло по телефону, и Войцех слегка нервничал, ведя самолет на малой высоте, не позволявшей набрать максимальную скорость, чтобы не вырваться за пределы досягаемости связи.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 215
  • 216
  • 217
  • 218
  • 219
  • 220
  • 221
  • 222
  • 223
  • 224
  • 225
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: