Шрифт:
— Это заманчивое предложение, миссис Уизли, — улыбнулась я. — Думаю, что одно сливочное пиво мне простят. Надеюсь, дети ничего не взорвут.
— Да, дети это нечто, — улыбнулась она в ответ. — У меня пока один, но она такая активная.
Мы шли по улице и беседовали, Гермиона рассказывала о своей работе, о муже, о семействе Уизли. Мы зашли в «Дырявый котел» и сели за столик возле окна. Официант подлетел к нами в тут же минуту. Мы заказали сливочное пиво, и он удалился.
Через пару минут наш заказ уже стоял на столике.
— Ну, тогда за встречу, миссис Уизли, — подняла я кружку пива и посмотрела на Гермиону.
— Да, — согласилась она. — Вас нечасто увидишь в Косом переулке.
— Да, я редко выбираюсь, — улыбнулась я. — Чаще все покупки совершает Добби или Северус.
— Добби так и остался у вас? — удивилась она.
— На удивление, да, — отпила я сливочное пиво. — Он замечательный помощник.
— Вы в этом году будете на балу в честь Победы? — внезапно спросила она.
— Думаю, что нет, — ответила я. — Северус наотрез отказывается появляться в школе.
— Очень жаль, — печально сообщила она и отпила из кружки. — Ведь он является героем.
— Поэтому он и не появляется на бале, — грустно выдохнула я. — Он не считает себя героем. Да и только вся суета вокруг нас утихла, Вам ли не знать.
— Это да, — согласилась она. — Репортеры не дают прохода. Рон даже одному челюсть недавно чуть не разбил.
Естественно, на одной кружкой сливочного пива мы не остановились. Просидели в кафе почти два с лишним часа. Гермиона не умолкала ни на минуту, я узнала, наверное, все, что творилась в мире.
Выходя из «Дырявого котла», мы попрощались, как две давно дружащие подруги, но не успела я попрощаться с Гермионой, как меня окликнули.
— Анри! — раздался голос Северуса.
Я повернулась и увидела своего мужа возле аптеки «Слизень и Джиггер».
— Северус, дорогой, — отозвалась я, когда Северус уже перешел аллею и подошел к нам.
— Я думал, ты дома, — слегка удивился он и поцеловал меня коротко в губы. — Добрый день, миссис Уизли, — посмотрел он на Гермиону.
— И вам добрый, — ответила она.
— Вот, встретила мисс Уизли в книжной лавке, — сообщила я Северусу и посмотрела на него.
— Ну, а где же еще вы бы могли столкнуться, — ухмыльнулся Северус.
Было видно, что Гермионе некомфортно стоять рядом с ним.
— Северус, ты, наверное, еще долго будешь наводить страх у своих бывших учеников! — заявила я и похлопала ему по груди. — Неудивительно, что Невилл до сих пор взрывает котлы в твоей лаборатории.
— Не он один, — прохрипел Северус.
— Миссис Уизли, успокойтесь, — подбодрила я. — Он не кусается, — прошептала я ей на ухо.
Гермиона слегка улыбнулась:
— Я попробую.
Мы попрощались с Гермионой и направились в сторону кондитерской Шугарплама. Северус забрал у меня покупки, я была удивлена его поступку.
— Что тебя привело в Косой переулок, дорогой? — полюбопытствовала я.
— Закончились слизни книжного червя, пришлось наведаться в аптеку, — спокойно ответил он.
— Я думала, что это делают твои помощники, — усмехнулась я.
— Иногда приходится, — спокойно ответил он.
— М-м-м, — протянула я. — Или навестить решил кого-то?
— Женщина! В чем ты меня подозреваешь? — приподняв бровь, возмутился Северус.
— Да так, мысли вслух. Постой здесь, я куплю что-нибудь детям, — попросила я и вошла в кондитерскую.
— Твои мысли, Анри, меня пугают, — возмутился Северус. — И, кстати, с кем дети?
— С Добби, — спокойно ответила я и хлопнула дверью.
Через пару минут я вышла из кондитерской со сладостями и яблочным штруделем.
— Ты точно решила угробить наш дом, — рявкнул он и в ту же минуту мы аппарировали.
На удивление, все было спокойно и тихо — дети играли в гостиной, — ну, за исключением, конечно, того, что Добби был привязан к железной дороге, которую мы подарили Алексу на Рождество.
— О Мерлин! — кинулась я к нему. — Алекс, что вы тут задумали! — я стала развязывать Добби, который как ни в чем не бывало лежал на рельсах.
— Мамочка, мы играем! — ответила за него Эйлин и подбежала ко мне.
Северус стоял в дверях и удивленно смотрел на детей.
— Лессандро Северус Снейп!