Он любит умершую жену. Она любит другого мужчину. Но ему нужны наследники. А она ... Она разменная монета при выплате долгов отца.
==========
Глава 1. ==========
Говард Харпер с довольной улыбкой отошел от окна. Его жена, подавая ему бокал с коньяком, спросила.
– Горит?
– Горит! Хорошо горит.
– Интересно, что теперь предпримет этот зануда и выскочка!
– Да что ему предпринять, Мегги, будет подсчитывать убытки.
Женщина засмеялась. Слегка нервно. Она не понимала этой ненависти мужа к их соседу, но и перечить главе семьи в их доме никто не смел. Маргарет могла лишь надеяться, что авантюра мужа удастся и не повлечет никаких последствий. Разумеется, не повлечет никаких последствий для их семьи. Этот странный Марк Сандерс был слишком заносчив и высокомерен. Имея самое большое имение в этой части Австралии, он ни с кем не знался. Говард пытался наладить контакт, даже заезжал к соседу, но тот не соизволил даже выйти. Муж вернулся тогда разъяренным. Маргарет пыталась остудить его пыл … Но безуспешно. Несколько месяцев Говард вынашивал свою месть. И вот теперь любовался на результаты. Пожар был невиданной силы.
Интуиция не обманула Маргарет. Через три дня к их дому подъехало несколько машин. Это был сосед. С адвокатами. И полицией. Говард пытался хорохориться, но констебль сразу же остудил его пыл.
– Мистер Харпер, сразу говорю, дело ваше дрянь, у нас есть все доказательства, что вами или вашими людьми по вашему приказу был осуществлен поджог собственности мистера Сандерса. Делу уже дан ход. У вас есть шанс договориться с пострадавшим полюбовно. Если мистер Сандерс не заберет свое заявление — вы будете возмещать убытки, и это самое малое, что будет.
– Я ничего не делал!
– Делали ваши люди по вашему распоряжению.
– Констебль раскланялся.
– Я поеду, мистер Сандерс, позвоните мне, если вдруг решите забрать заявление.
Стоявший чуть в отдалении высокий черноволосый мужчина улыбнулся.
– Позвоню, констебль. Отчего-то мне кажется, что мы с мистером Харпером договоримся. Так ведь, мистер Харпер?
Говард ухмыльнулся. А Марк продолжил:
– Зайдем в дом, мистер Харпер, жара сегодня. А заодно и осмотрим ваш дом, насколько я знаю, долгов у вас выше крыши, имение заложено и перезаложено. Чтобы покрыть мои убытки, вам, видимо, придется продавать свое имение.
– Что вы себе позволяете?
– Что я себе позволяю? А что позволяете себе вы? Палить мою землю? Моих овец?
– Я ничего не делал.
– Печально, что вы не понимаете своей участи, мистер Харпер. Я еще раз вам повторяю — у полиции есть все доказательства, что поджог осуществили с вашей территории ваши люди по вашему приказу. Вас не только посадят, но и приговорят к выплате ущерба.
Тут только Говард побледнел. Махнул рукой.
– Зайдем в дом, что ж на улице-то такие вопросы решать.
– Зайдем.
Говард провел гостя в свой кабинет, на ходу отдавая приказание жене:
– Мегги, принеси в кабинет холодного лимонада. И поскорее.
– Да, дорогой.
В кабинете Марк уселся в кресло, его люди расположились за ним. Говард сел за стол. Слегка постукивая по столешнице, прошептал:
– Что вы хотите, мистер Сандерс? Как я понимаю, условия теперь ставите вы.
В этот момент в кабинет зашла дочка хозяев. Поставив поднос на столик, девушка прошептала:
– Пожалуйста.
Говард нахмурился.
– Ступай, Элис.
Девушка тут же испарилась. Но Марк успел ее разглядеть. Милое, юное создание. Улыбнулся.
– Ваша дочь?
Говард нахмурился еще сильнее.
– Да, моя дочь.
– Не замужем?
– Нет.
– Говард уже буквально позеленел от злости. Марк улыбнулся.
– Вы знаете, мистер Харпер, а я пожалуй знаю решение нашей с вами проблемы. Ваша дочь выйдет за меня замуж, а я заберу заявление.
– Чего?
– Говард аж приподнялся в кресле. Но Марк продолжал улыбаться.
– Вы подумайте, поразмышляйте.
– Мужчина поднялся и направился к выходу.
– До завтра. До полудня. А потом позвоните мне. Уверен, вы увидите положительные моменты моего предложения. Ну а нет — значит нет.
Когда непрошеные гости вышли, Говард громыхнул по столу кулаком. А затем закричал:
– Мегги!
Жена тут же проскользнула в кабинет.
– Да, дорогой?
– Ты слышала, что хочет этот нахал?
– Да, Говард.
– Ну и что мы будем делать?
Женщина вздрогнула всем телом. Что муж хочет услышать? Что она должна сказать? Из-за его безрассудности теперь пострадает Элис. Ее девочка, дочка … Говард же внимательно следил за лицом жены. И лицо это ему нравилось все меньше и меньше. Гадюка! Наверняка теперь жалеет дочку, думая о том, что он опростоволосился. Мужчина подошел к жене и занес руку для удара.
– Тварь! Какая же ты тварь! Только и думаешь о себе!
– Прошу тебя, Говард!
– Прошу тебя, Говард!
– Передразнил он ее. Опустил руку и прошипел.
– Иди, скажи ей. Пусть готовится.
– Но Говард! Они же даже не знакомы!
– Его это не волнует. Полагаю ему нужна самка, чтобы произвести потомство.
Маргарет даже изменилась в лице. Но муж продолжал.
– Что? Полагаешь, что это у него любовь с первого взгляда? Держи карман шире! Просто вспомнил, что некому будет завещать свои богатства.