Шрифт:
Он вышел из кабинета и по дороге зашел в картотеку, взял там досье на Долохова и сделал для себя копию на пачку новеньких пергаментов. Прихватив досье и материалы расследования Уильямсона, он отправился домой, рассчитывая к завтрашнему утру составить предварительный план поисков.
Долохов, со всех сторон, как на него ни посмотри, не походил на психа. Во всей этой разношерстной группе не слишком-то уравновешенных людей, он был как раз одним из самых спокойных, хотя и самых безжалостных. Гарри почти наизусть помнил весь его послужной список, с тех пор, как тот засветился в компании Тома Риддла; должность обязывала. Долохов с самого начала числился в тройке наиболее опасных магов, пропавших без вести после битвы при Хогвартсе. И хотя он его по-настоящему ненавидел за смерть Люпина, умом понимал, что, останься Долохов жив, скорее всего, они вряд ли смогли бы его выловить, сомнительно, что такой опытный маг стал бы оставаться в Англии, ожидая, пока его найдут и запихнут в Азкабан. До сих пор Гарри считал, что тот давно уже скрылся на материке. Однако раз Гермиона сказала, что Долохов — подходящая кандидатура, значит, он будет искать его. Уж лучше так, чем подозревать Макгонагалл или Шеклболта — это вообще ни в какие ворота не лезло!
Он открыл папку с материалами расследования Уильямсона и изучил показания свидетелей, видевших парочку упивающихся в Нортумберленде, одним из которых оказался Роули, но толком так и не смог решить, похож ли второй по описанию на Долохова или нет. По той простой причине, что Роули был уж слишком заметным. Белобрысый гигант сразу бросался в глаза, и на его спутника практически никто не обращал внимания. Однако, пока Гарри читал показания, у него сложилось впечатление, что эта парочка куда-то сильно торопилась и держалась с большой опаской. Конечно, трудно было ожидать, что тот, кого ищут по всей стране, будет выглядеть беззаботно, тем более, когда его по пятам преследует группа авроров, но до этого июня об обоих не было ни слуху ни духу, а значит, что-то могло выгнать их из привычного логова, в котором они ранее спокойно обретались.
Если Долохов был тем, кто организовывал все эти жуткие ритуалы, тогда от кого и от чего он бежал? И не вышло ли так, что он прибег к ритуалу в тот момент, когда у него уже не было другого выхода, когда его прижали к стене? Тогда почему первым из всех погиб именно его подельник и, судя по всему, давний товарищ? Возможно, во время ритуала что-то пошло не так, вышло из-под контроля. Возможно, это вообще была первая неудачная попытка, а то и проба сил на ничего не подозревающем спутнике. Подобное вероломство было вполне в духе этих людей. Впрочем, Гарри понял, что снова начинает искать разумный мотив, тогда как Гермиона настаивала, что это бесполезная трата времени. Но, если так, то как же тогда, черт побери, ему найти этого человека? И, будь он безумцем, группа Уильямсона давно бы уже вычислила и задержала его. А за те две недели, которые прошли после нахождения останков Роули, они не продвинулись ни на шаг в поимке второго упивающегося. Тогда, возможно, это был вовсе и не Долохов; кроме косвенных размышлений на него ничего не указывало. Так что у Гарри не было, по сути дела, вообще ничего. Ни одной зацепки. Без всякого толку просидев пару часов над материалами, он отправился спать, когда понял, что сил на размышления больше не осталось.
Он проснулся, оттого что кто-то тряс его за плечо. Открыл глаза; в комнате царил полусумрак раннего утра; сощурившись, пригляделся к светлому пятну перед его глазами, обрамленному чем-то темным и волнистым, и понял, что это Гермиона.
— О! Ты как здесь? — проговорил он сонным голосом, бросая взгляд на часы. Была половина пятого.
— Вставай Гарри, есть новости.
Он потянулся. Тело заныло от сладкой истомы. Подниматься совсем не хотелось, вместо этого он подумал, что хорошо бы было сейчас, наоборот, схватить Гермиону и затащить к себе под одеяло. Он даже улыбнулся, представив, какие у нее будут при этом глаза.
— В чем дело?
— Похоже, сработало мое заклинание надзора.
— Серьезно? — он разом сел, напяливая очки. — Где и когда?
— Буквально, только что. Поэтому я сразу к тебе.
— Подожди, ты что, проторчала всю ночь на работе?
— Я увлеклась. Это дело становится всё необычнее и необычнее.
— Ты не представляешь, как я уже жалею, что вовлек тебя в него, Гермиона! — сказал он, начиная одеваться. — Ты уже вторые сутки дома не ночуешь. Рон меня прибьет за такие вещи.
— Гарри, успокойся, с ним мы как-нибудь разберемся. Не в первый раз.
— Ты недосыпаешь по моей вине.
— Закончим это расследование, тогда отосплюсь.
— Кстати, о расследовании, надо будет захватить Спиннет по дороге.
— Я уже послала к ней патронуса, она будет ждать нас в Аврорате.
— Разве не проще было отправиться прямо отсюда?
— Нет, потому что никто из нас не знает места назначения, пришлось бы добираться через камин, а потом своим ходом. А в Аврорате мы захватим наблюдателя, который аппарирует нас прямо на место.
— Значит, это недалеко?
— Окраина Уоррингтона.
— Хм, опять север. Похоже, это то, что надо. Сколько у нас времени?
— Не знаю точно, но вряд ли больше десяти минут.
— Тогда вперед к камину, надеюсь, Спиннет уже на месте.
Спиннет действительно оказалась на месте, правда выглядела несколько растрепанной.
— Уверены, что это то, что нам нужно? — спросила она еще довольно сонным голосом, едва шевеля губами.
Гермиона кивнула.
— До этого было несколько магических вспышек, на которые срабатывало заклинание, но они вполне укладывались в возможности просто сильного мага. На этот раз всё иначе — намного сильнее.
— Будем надеяться, — пробормотала Спиннет.
Наблюдатель из Уорингтона — молодая девушка по имени Зои, с длинными русыми волосами, забранными в хвост, явно не выражала особой уверенности в своих силах, когда Гермиона заявила ей, что та должна доставить их всех прямо в точку назначения. Разумеется, она знала этот район, но перемещаться на такое большое расстояние ей еще не приходилось.
— Не ной, а просто скажи: раз, два, три! — подбодрила ее Спиннет. — И сама не заметишь, как очутишься там, где надо.