Шрифт:
– А ты оставил царя вместо себя?
– Да, сестрица.
Тогда она осведомилась, где талисман Айруда и другие бесценные сокровища – шапка-невидимка, заколдованный бич и меч Сима, и Сайф ответил:
– Они со мной, сестра.
Акиса попросила:
– Позови сюда Айруда, он мне нужен.
– Слушаю и повинуюсь, – ответил Сайф, потер пластинку, и перед ним появился Айруд, говоря:
– Я слушаю тебя, о великий царь нашего времени!
Тогда Акиса сказала ему:
– О Айруд, знай, что твой господин царь Сайф собирается лететь в Город девушек, который находится в заколдованных местах.
– А зачем он отправляется в эту страну? – спросил Айруд.
– Потому что его жена Муньят ан-Нуфус взяла своего сына Мисра и улетела из дворца в свою страну, а твой господин решил отправиться за ней следом и, если бог того захочет, вернуть ее назад. А мы с тобой должны сопровождать его.
Тогда Айруд спросил Акису:
– А ты рассказала ему о стражах города и о его духах-хранителях?
– Я рассказывала ему обо всем и просила отказаться от этого намерения, но он не слушает меня, – сказала Акиса. – А я не могу оставить его одного, поэтому я полечу с ним и, если потребуется, отдам за него жизнь. А что ты скажешь об этом?
– Что я могу сказать? – ответил Айруд. – Он позовет меня – и я пойду с ним, положившись на милость всемогущего Аллаха.
Тогда царь Сайф обратился к ним:
– Подождите меня, я хочу дать наказ своему сыну Дамару, чтобы он был милостив с народом и правил царством по справедливости.
И, вернувшись к Дамару, Сайф сказал ему;
– О сын мой, будь справедлив и поступай по совести, ведь справедливость – признак благородства. А вас, о цари и предводители, я поручаю Аллаху и моему сыну Дамару, а сам отправляюсь в путь, вверив себя воле мудрого небесного царя.
Сказав это, он покинул диван, вышел из городских ворот и молвил Айруду:
– Неси меня, о сын Красного царя, а ты, Акиса, лети с нами, как мы условились.
На это Акиса сказала:
– Слушаю и повинуюсь, о брат мой.
Айруд посадил Сайфа к себе на плечи, взлетел в небо, и вскоре они скрылись из виду. Так царь Сайф, Айруд и Акиса летели полных два месяца, и за это время они проделали путь, на который всаднику потребовалось бы сто лет. Наконец, они приблизились к горе, вершина которой вздымалась высоко к небесам, касаясь облаков, и там опустились. Был вечер, Акиса и Айруд принесли еду и питье, они поели, попили и проспали всю ночь до утра. А утром Акиса спросила Сайфа:
– О брат мой, что видишь ты перед собою?
Тот ответил:
– Я вижу что-то черное.
– Это и есть начало тех самых островов, которые ты ищешь, – сказала Акиса. – Но попасть туда мы не можем, потому что нам нельзя ступить ни шагу дальше, мы остановились здесь оттого, что почуяли духов, охраняющих эти места. Знай, эти джинны – наши враги, поэтому мы не можем ступить ни шагу дальше.
Сайф воскликнул:
– Как я благодарен вам! Ждите меня здесь, и я к вам вернусь. Не уходите до тех пор, пока не увидите меня или не узнаете, что я погиб.
Акиса ответила ему:
– Не бойся, брат мой, с тобой не случится ничего дурного!
Тогда Сайф попросил Айруда опустить его у подножия горы, там он простился и с ним, и с Акисой, а сам направился к островам, которые виднелись вдалеке.
Так он шел, пока солнце не стало клониться к закату, и, наконец, увидел перед собой город. В это время наступил вечер, и Сайф уснул, положившись на единого Бесславного Аллаха. А когда наступило утро и занялся день, царь Сайф проснулся и увидел, что у его изголовья сидит кто-то и как будто молится. При виде этого человека Сайф сначала устыдился своего сана, по потом, преодолев смущение, встал, подошел к нему, поцеловал ему руки и спросил:
– Кто ты, о господин мой?
Тот ответил:
– О великий царь нашего времени, я один из твоих друзей и братьев, рассеянных в этих местах, я твой брат по вере, а послал меня к тебе наш шейх.
Тогда Сайф спросил его:
– А кто ваш шейх, о господин мой?
Неизвестный ответил:
– Наш шейх – Хидр, мир ему, он послал меня к тебе, сказав: «Иди к царю Сайфу и помоги ему в его странствиях». И я пришел к тебе, о царь, согласно его повелению. Скажи мне, чего ты ищешь и что тебе нужно в этой земле.
Царь Сайф ибн Зу Язан ответил:
– Знай, о брат мой, однажды я пролетал над волшебными садами, что находятся неподалеку от источников Нила, и увидел девушек в облике птиц. Тогда я прибегнул к хитрости и выманил волшебное платье у их предводительницы, Аллах привел ее к истинной вере, и я женился на ней. Она жила у меня и родила мне сына, а потом воспользовалась моей оплошностью, забрала свое волшебное платье, надела его, привязала сына к груди и улетела обратно в свою страну, а я последовал за ней. И вот я прибыл сюда, чтобы вернуть свою жену и сына, разлука с которыми разрывает мне сердце.