Реальное телевидение, захватившее весь мир, пришло и в Россию. Кто не помнит три нашумевших выпуска «За стеклом»?! Роман Бена Элтона основан на западном аналоге этого шоу «Большой брат», да только помимо правдиво-сатирического взгляда на то, как делаются подобные программы, Элтон вводит в сюжет еще и элемент детектива в стиле Агаты Кристи. И хотя изо дня в день с помощью 30 камер и 40 микрофонов круглосуточно записывается все, что происходит в доме, где живут участники шоу (камеры установлены даже в душе, в туалете и в так наз. «Камере соития»), кажется, что вычислить убийцу невозможно.
Дэвид.Род занятий: актер. Знак зодиака: Овен.
Джаз.Род занятий: ученик повара. Знак зодиака: Лев (на пересечении с Раком).
Келли.Род занятий: торговый консультант. Знак зодиака: Весы.
Сэлли.Род занятий: боец. Знак зодиака: Овен.
Гарри.Род занятий: водитель грузовика. Знак зодиака: Рак.
Мун.Род занятий: воздушная гимнастка, подрабатывает стриптизершей. Знак зодиака: Козерог.
Хэмиш.Род занятий: врач-ординатор. Знак зодиака: Лев.
Воггл.Род занятий: анархист. Знак зодиака: утверждает, что все двенадцать.
Лейла.Род занятий: модельер и торговый менеджер. Знак зодиака: Скорпион.
Дервла.Род занятий: психотерапевт. Знак зодиака: Телец.
Убийство произошло на двадцать седьмой день нахождения в ДОМЕ.
Номинация
День двадцать девятый
7.15 утра
— Телеведущий, телеведущий, телеведущий, телеведущий, машинист.
— Машинист? — Сержант Хупер удивленно поднял глаза.
— Извините, ошибся. Тоже телеведущий.
Старший инспектор Колридж шлепнул на стол толстую папку с делами подозреваемых и снова повернулся к экрану установленного в углу кабинета большого телевизора. Последние два часа он просматривал пленки вразнобой, без всякой системы.
Гарри на экране раскинулся на зеленом диване. Незадолго до этого была нажата кнопка «пауза», и кадр застыл. Но даже если бы магнитофон продолжал крутиться, картинка бы не изменилась: Гарри так же лежал бы в своей излюбленной позе — почти не двигаясь, раскинув ноги и левой рукой лениво почесывая яйца.
На его левой лодыжке распластал крылья полустершийся синий орел. Орел категорически не нравился Колриджу. Неужели тупой говнюк и выскочка Гарри полагает, что у него есть нечто общее с этой гордой, благородной птицей? Инспектор нажал на «воспроизведение», и Гарри заговорил:
— Лучшая команда английской Премьер-лиги — это десять недоумков и одна огромная горилла в нападении — обычно какой-нибудь черный.
Колридж старался не отвлекаться, но сосредоточиться не удавалось. Сколько чепухи способен вытерпеть мир? Мы все несем иногда несусветную чушь. Но обычно сказанные всуе слова словно растворяются в воздухе, и нет их, проехали. А эти — увековечены навсегда. Более того, превратились в улику. И он обязан их слушать.
— Десять идиотов упорно пасуют горилле в надежде, что тот обведет защиту и закатит мяч в ворота.
Мир уже слышал эти блистательные откровения. Их передавали в эфир сраженные наповал сенсационностью подобных высказываний режиссеры программы «Любопытный Том». Слова «черный» и «горилла» в одной фразе создавали на экране потрясающий эффект поистине «реального» телевидения
— Борьба, полемика, смелость, — пробормотал себе под нос Колридж.
Он цитировал статью, которую нашел в коробке с видеокассетой. Все изъятые записи шоу «Под домашним арестом» были дополнены вырезками из газет и журналов. Организаторы «Любопытного Тома» знали свое дело. И если требовался архив, его тут же предоставляли.
В статье рассказывалось о продюсере проекта «Под домашним арестом» Джеральдине Хеннесси, которую чаще называли Джеральдиной Тюремщицей.
«Мы не Би-би-си, — заявляла она. — Мы Би-пи-си: Борьба, Полемика, Смелость. И поэтому даем возможность людям заглядывать в окна и не стесняемся простодушно-откровенного расизма Гарри».
Колридж вздохнул. «Борьба... полемика». Что за странные амбиции для уже немолодой женщины? Он перевел взгляд на собеседника Гарри. Тот сидел на оранжевой кушетке — блистательный Джейсон, известный больше как Джаз: самый крутой, самый находчивый, самый уверенный в себе, с вечной улыбочкой на губах или — как на этот раз — с насмешливой ухмылкой.
— Вот так-то, приятель, — продолжал Гарри, — ни мастерства, ни ловкости, ни стратегии. Вся игра в этой стране рассчитана на удачный прорыв. — Он переложил поудобнее свои гениталии, и они четко обозначились под пронзительно-зелеными спортивными шортами. Оператор моментально дал крупный план. «Любопытный Том» — детище Би-пи-си, потому-то и любит смаковать пикантные моменты.
— Пойми меня правильно, Джаз. Факт есть факт: большинство нападающих лиги — черные громилы.
Джаз пронзил Гарри (как ему казалось) загадочным и устрашающим взглядом. Его тело выглядело еще эффектнее, чем у Гарри, и он тоже постоянно поигрывал мускулами, которые рельефно проявлялись, даже когда он поглаживал рукой поблескивавшую на красивой груди толстую золотую цепь.
— Гориллы.
— Что?
— Ты сказал «гориллы», а не «громилы».
— Неужели? Я имел в виду, что гориллы огромные и сильные, как твой хрен.
На кухне мнившая себя хипповой супермоделью Лейла возмущенно тряхнула умопомрачительными белокурыми косичками с вплетенными бусинками.
Колридж заметил это проявление ее возмущения благодаря мгновенной реакции видеорежиссера, который моментально поменял план и крупно показал ее лицо. «Любопытный Том» не упустил возможности отметить, как вскинулась эта насмешливая гордячка из благополучных снобов, типичных для среднего класса. И инспектор понял, что позиция передачи — нарочитое пренебрежение к интеллектуалам.