Шрифт:
— Ну, — протянул Макс, — я не хуже вас понимаю, что государственный служащий должен всегда находиться на своем рабочем месте. И то, что вы тут говорили, конечно, правильно, я не должен отлучаться отсюда ни днем ни ночью, но это меня не очень беспокоит. Я к этому готов.
— А скажите мне, — начал Брискин, — как вы…
Он осекся, повернулся к суетившимся с аппаратурой техникам и сказал совсем другим, напряженным голосом:
— Нас выкинули из эфира.
Мимо установленных на треногах камер протиснулся человек с наушниками на голове.
— Это с монитора, послушайте. — Он торопливо передал наушники Брискину. — Нас прервал Юницефалон, он передает сводку новостей.
Брискин поднес наушники к уху; прошло несколько секунд, и его лицо мучительно искривилось.
— Эти корабли, которые в восьмистах а. е. [9] , они оказались враждебными, — сообщил он через пару минут. — Они нас атакуют.
Рыжий шутовской парик сбился набок, но Брискин этого не заметил.
За следующие двадцать четыре часа чужаки сумели не только глубоко вторгнуться в Солнечную систему, но и вывести из строя Юницефалон 40-Д.
Известие об этом достигло Максимилиана Фишера несколько опосредованным образом, когда он мирно ужинал в кафе Белого дома.
— Мистер Максимилиан Фишер?
— Да, — сказал Макс, недоуменно глядя на сотрудников Сикрет Сервис, окруживших его столик.
— Вы являетесь президентом Соединенных Штатов.
— Не-а, — качнул головой Макс. — Я резервный президент, а это большая разница.
— Юницефалон 40-Д вышел из строя, его ремонт может занять до месяца, — сообщил главный секретник. — А потому, в соответствии с поправкой к конституции, вы являетесь теперь президентом, а также главнокомандующим вооруженными силами. Мы будем вас охранять.
Секретник нагло ухмыльнулся. Макс подумал и тоже ухмыльнулся.
— Вы меня поняли? — спросил секретник. — В смысле, дошло?
А то, — кивнул Макс. Теперь стали понятны обрывки разговоров, которые он ненароком подслушал, стоя с подносом в очереди к буфету. Да и персонал Белого дома как-то странно на него поглядывает, все одно к одному. Он допил кофе, поставил чашку на стол и тщательно, неторопливо вытер губы салфеткой. Изо всех сил стараясь изобразить на лице работу мысли. Только вот мыслей у него в голове не было. Никаких.
— Нам сказали, — сказал секретник, — что вам следует срочно прибыть в бункер Совета национальной безопасности. Требуется ваше участие в финализации стратегической диспозиции.
Они вышли из кафе и направились к лифту.
— Стратегия, — сказал Макс, опускаясь в секретные пучины Белого дома. — У меня есть на этот счет кой-какие соображения. Думаю, сейчас самое время серьезно разобраться с этими чужими кораблями. Вы согласны?
Секретники дружно кивнули.
— Да, — провозгласил Макс, — мы должны ясно показать, что ничуть их не боимся. Разнесем этих засранцев, вот тебе и будет финализация диспозиции.
Секретники хором засмеялись.
— Слышь, — Макс дружелюбно ткнул главного секретника в бок, — ведь мы же охренеть какие сильные, в смысле, у США не все еще зубы повыпадали.
— Вот ты им это и скажи, — сказал один из секретников, и все они, включая Макса, от души расхохотались.
На выходе из лифта их ждала застава.
— Мистер президент, — торопливо заговорил высокий, прекрасно одетый джентльмен, — я Джонатан Кирк, пресс-секретарь Белого дома. Прежде чем удалиться на совещание с членами СНБ, вам следовало бы обратиться к народу в этот час величайшей опасности. Люди хотят посмотреть, на что похож их новый лидер. Здесь, — он протянул Максу несколько листов очень хорошей бумаги, — ваше заявление, подготовленное коллегией политических советников, в нем подробно…
— На фиг это дело, — отмахнулся Макс, даже не глядя на бумажки. — Это я президент, а не вы. Я вас и вообще не знаю. Кирк? Бирк? Шмирк? В жизни о таком не слыхал. Покажите мне, где тут микрофон, и я сам произнесу свою речь. Или доставьте сюда Пэта Нобла; может, у него есть какие-нибудь идеи, и… — Он осекся, вспомнив, что как раз Пэт и втравил его во всю эту историю, продал ни за понюх табаку. — Да нет, его тоже не надо, просто дайте мне микрофон.
— Это час величайшей опасности, — проскрипел Кирк.
— Само собой, — кивнул Макс, — а поэтому оставьте меня в покое. Давайте так: я не лезу в ваши дела, вы не лезете в мои, согласны? — Он дружелюбно хлопнул Кирка по спине. — Вот все и будет путем.
Пресс-секретарь не успел ответить, в холл ввалилась толпа людей, вооруженных переносными телекамерами и софитами, в авангарде этого полчища двигался Джим-Джем Брискин со своей верной командой.
— Привет, Джим-Джем! — заорал Макс. — Видишь, я стал президентом!
Лицо великого телеклоуна не выражало особого восторга.