Шрифт:
— И что вы хотите от меня? — Елизавета тоже начала говорить шёпотом.
— При дворе много шпионов. Не все захотят, чтобы трон заняли вы. Нам надо будет действовать быстро и наверняка. Мы с вами, ваше высочество, сегодня договоримся, как будем действовать в случае смерти королевы, — последние слова герцог, казалось, и вовсе не произнёс, а лишь имел в виду, многозначительно глядя на Елизавету.
— И как мы договоримся? Я могу приехать в Лондон и находиться в королевском дворце всё это время.
— Нет, — категорически не согласился герцог, — привлекать к вам внимание не стоит. Оставайтесь здесь. Едва это, — последнее слово он выделил, — случится, к вам поедет из Лондона гонец, — герцог на минуту задумался, — мы снимем с пальца королевы перстень её матери. Тот, что она носит постоянно. Вы понимаете, о чём я?
— Да, кольцо я прекрасно помню, — подтвердила Елизавета.
— Так вот, этот перстень гонец привезёт вам. Тогда вы будете уверены, что королева умерла, что вас не пытаются обмануть и увезти в другое место, на время изолировав.
— Для чего меня потребуется кому-то изолировать? — спросила принцесса.
— Вы забыли, как на трон попала Джейн? Если кто-то захочет воспользоваться моментом и посадить на трон не законную наследницу престола, — герцог почтительно поклонился, — а самозванца, то делать это будет нужно, пока вас нет.
— Я поняла вас. Мне остаётся лишь молиться о здоровье королевы.
— Мы все только это и делаем, — герцог встал, — спешу откланяться. Мне не следует оставаться здесь долго. Это может привлечь ненужное внимание.
— Конечно. Поезжайте, — Елизавета тоже встала и прошла к двери.
Когда она проводила герцога до выхода из дворца, к ней подошёл Роберт Дадли.
— Что хотел от тебя, Бэт, этот напыщенный индюк? — иногда Роберт по давней привычке называл Елизавету Бэт и обращался к ней на «ты».
— Ничего особенного, — Елизавета подумала мгновение, — сообщил о смерти отца Филиппа, его величества испанского короля Карла.
— Он что, считает, до нас здесь вообще никакие новости не доходят? — хмыкнул Дадли. — Не так далеко мы находимся от Лондона.
— Я сказала ему почти то же самое, Роберт, — Елизавета быстро коснулась рукава его камзола и улыбнулась.
3
Что может быть хуже ожидания? Несколько дней Мария ждала, что ей станет лучше. Она ведь сделала всё, как надо: исповедалась и поклялась из всех оставшихся сил бороться с ересью. Теперь оставалось лишь лежать и ждать, когда отступит боль, она встанет с постели и отдаст необходимые указания.
Но голова продолжала болеть, тело лихорадило, окружающие люди и предметы кружились, не желая вставать на место. Если Мария засыпала, то ненадолго. Она привыкла к страшным тварям, которые приходили во сне, и уже не очень их боялась. Было по-прежнему противно сталкиваться с ними, но они стали как-то добрее, что ли. Кусались не больно, и даже порой их зубы уменьшались, а на мордах начинала играть весёлая улыбка.
— Пусть ко мне придёт мой муж, — как-то поздно вечером потребовала королева.
— Ваше величество, — приближённые замялись, — его нет в Англии.
— Нет в Англии? — переспросила Мария.
Стоявшие возле неё люди переглянулись: на дворе стояла середина ноября, а Филипп уехал в конце лета и с тех пор не возвращался.
— Почему он уехал, а мне не доложили об этом? Я не успела с ним попрощаться! — она приподнялась и обвела присутствовавших невидящим взглядом. Они поняли, что королева бредит.
— Позовите врача, — предложил кто-то.
Врач уговорил Марию снова лечь.
— Сильнейшая лихорадка, — объяснил он, — из комнаты надо всем выйти.
— Приготовьте мне одежду, — послышался слабый голос королевы, — я хочу поехать к Филиппу. Мне надо привести себя в порядок.
— Вам нельзя сейчас вставать, ваше величество, — спокойным голосом сказал врач, — вы поправитесь и тогда сможете ехать.
Королева тяжело дышала. На лбу у неё выступили капельки пота.
— Сделайте что-нибудь, — бормотала она, — мне нужно ехать. Французы, французы хотят захватить Кале. Необходимо собрать войско...