Шрифт:
— Мне нравится быть замужем, — сказала Джулия Мэтти. — Кто бы мог подумать?
— Ну хотя бы я, — подсказала Мэтти. — Хотела бы я найти кого-нибудь, пусть даже наполовину такого порядочного и милого, как Блисс.
— Ты найдешь, — пообещала Джулия. — Только подожди какое-то время.
Ни одна из них не упомянула о Джимми Проффите.
Примерно через три месяца после свадьбы у отца Александра случился удар. Сначала казалось, что он поправится, но через неделю он умер.
Джулия не поняла, что означает смерть этого старого человека. Ей не пришло в голову, что после похорон, после всех формальностей, связанных с завещанием и разделом наследства, они уже не вернутся в квартиру на площади Маркхэм и прежняя веселая жизнь останется позади.
Александр был нежным, но абсолютно непреклонным на этот счет.
— Мы задержимся здесь ненадолго. Отец умер, и мне надо управлять имением и хозяйством.
Джулия спросила:
— Некоторое время — это сколько?
Александр обнял ее.
— Леди-Хилл — это мой дом. — Он поймал себя на слове и поправился: — Наш дом. Я не могу быть отсутствующим хозяином.
Она уже поняла, в чем дело, но хотела, чтобы он прямо сказал об этом.
— Что это значит?
— Я хочу, чтобы мы жили в Леди-Хилле.
— А как же моя работа, Алекс? Мне нравится то, что я делаю. И я думала, тебе тоже нравится. — Сейчас ей казалось невозможным упустить свой шанс, единственную работу, к которой у нее были призвание и талант.
Александр не ушел от ответа.
— Я считаю, что Леди-Хилл — тоже работа. Для нас обоих. — Он смотрел прямо ей в глаза, с убеждением, что она сделает так, как он просит.
Мужчины вроде Александра Блисса — сэра Александра (а ведь она стала леди Блисс), напомнила она себе, — воспитаны так, чтобы на все получать согласие у своих жен. Фэй, определенно, всегда была согласна. Чина, вероятно, нет. Александр был умным, чувствительным, отзывчивым, были у него и другие достоинства, за которые Джулия полюбила его, но в нем был жив также его отец. Она выпрямилась, готовая бороться с ним.
А потом она вспомнила их первый приезд в Леди-Хилл, когда она увидела Александра, воодушевленного этим тихим мрачным местом, и влюбилась в него. Он сказал ей, что когда-нибудь будет жить здесь. «Когда отец умрет, — сказал он тогда. — Таково условие».
И она одобрила этот договор, приняв его условия. Она даже завидовала происхождению Александра, его корням, раскинувшимся по землям Леди-Хилла. Не было оснований возражать и роптать. Джулии было свойственно схватывать все на лету, и ей понадобилось несколько секунд, чтобы принять решение.
— Да, — согласилась она. — Работа приходит и уходит. Если мы собираемся жить здесь, Александр, нам следует привести это место в порядок.
Довольный и счастливый, он просиял, и Джулия почувствовала удовлетворение от своей тайной жертвы. Александр обнял ее крепче.
— Разумеется, мы оживим этот дом. Ты говорила, что ему нужны толпы людей. Соберутся все, ты же знаешь. Можно быть совершенно уверенными в этом.
— Мы должны устроить праздник. Отметить новоселье. — Джулия выскользнула из его рук и в возбуждении закружилась по комнате. — У нас будет чудесное новоселье. На Новый год. Лучшая вечеринка всех времен! Ты согласен?
Александр с любовью следил за ней.
— Непременно, — ответил он. — Что еще ты хочешь предложить?
Итак, Джулия уволилась из журнала, и они закрыли квартиру на площади Маркхэм.
— Только не продавай ее и не сдавай никому, — попросила Джулия. — Ведь остаются уик-энды и праздники…
Александр мог позволить себе снисходительность.
— Конечно. Мы оставим ее для тебя, и ты сможешь пользоваться ею, когда захочешь.
Они вместе уехали в Леди-Хилл.
К некоторому удивлению Джулии, Фэй уже переехала в маленький домик в имении.
— Вы же не хотите, чтобы вам мешали старики? — настаивала она. Мачеха начинала нравиться Джулии своей мягкостью. Еще она подумала, что, несмотря на траур и скорбь по мужу, Фэй с облегчением сняла с себя ответственность за имение, возложив ее на Александра, и собралась отдохнуть в своем простом домике с маленьким садом.
Нравилось это ей или нет, но Фэй играла роль леди Блисс намного лучше, чем получалось у Джулии.
— Я не леди Блисс, — жаловалась она Александру. — Она должна быть старше. Это твоя мать. Или мачеха.
К титулу Александр относился безразлично.
— Это всего лишь имя, — пожал он плечами. — С его помощью крышу не починишь, а хотелось бы.
Но Джулия не могла привыкнуть к своему званию и к тем обязанностям, которые оно возложило на нее.
— Это не я.
— Нет, это ты, — мягко уговаривал Александр. — Потому что ты — моя жена.
В Леди-Хилле, в деревне и на соседних фермах все называли ее леди Блисс.
— Я Джулия, — настаивала она, не уставая повторять это.
Соседи с недоверием смотрели на нее.