Шрифт:
Наверху зазвенел колокольчик, и Перри застыла, заслышав шаги в лавке.
Лавкрафт или кто-то еще?
Перри тихо опустила напильник, стараясь не выдать своего присутствия. Затем ощутила знакомый запах одеколона Гаррета.
Она расслабилась. Слава богу. Подтянувшись, забарабанила по полу.
— Я тут, внизу!
Раздалось фырканье.
— Видишь, все-таки я тебя спасаю. И что ты дашь мне взамен?
— Не ударю в грудь, когда ты меня выпустишь, — пообещала она с легким неудовольствием.
— Соблазнительно… Но я хочу большего.
Перри прижала руку к деревянным балкам и поморщилась.
— Чего же?
— Будешь вести всю бумажную работу по этому делу, — самодовольно ответил он.
Какой мерзавец… Перри сердито глянула вверх. Она ненавидела бумаги. Именно Гаррет брал на себя эту обязанность, потому что ее небрежные записи не устраивали Линча.
— А давай я лучше смажу маслом твои пистолеты? — предложила Перри.
— Вдобавок к заполнению отчетов? Как мило.
— Гаррет…
— Обещаешь?
Она замолчала и сердито ударила по люку.
— Ладно, ладно, обещаю. Вытащи меня отсюда, черт побери!
Щелкнул замок, и пролился свет, озаряя широкие плечи Гаррета и его очаровательную улыбку. Напарник положил одну руку на колено, а другую протянул Перри.
— Расскажешь, что с тобой такого интересного приключилось?
Сжав его руку, она подпрыгнула, и Гаррет силой вытянул ее из подвала. Встав на цыпочки, она потеряла равновесие и уперлась рукой ему в грудь, чтобы не упасть. Еще чего не хватало.
И тут же ощутила, что краснеет.
Перри всегда чувствовала мужскую харизму Гаррета, но в последнее время — с начала этого дела, — поняла, что ей не просто нравится за ним наблюдать, а придется быть осторожной. Плохо, что она ревнует к понравившейся ему женщине. Еще тревожнее осознавать, что и прежде невольно испытывала это чувство.
— Я узнала, кто положил монеты на глаза Хоббса. — Перри поспешно описала встречу с Лавкрафтом, стараясь не думать об эмоциях. — Хоббс и Нелли давно знакомы.
— Никто не знает ее настоящего имени. Я расспросил: Нелли — ее сценический псевдоним, но больше труппе ничего не известно. Так что трудно выяснить, где она была до того, как поступила на работу в этот театр примерно год назад. Проклятье.
— Значит, постараемся найти родственников Хоббса. Должна же быть какая-то связь. Может, он ее поклонник?
Гаррет поморщился.
— Вообще-то, эту роль играл Роммель. По крайней мере, он платил Нелли за то, чтобы она стала его любовницей.
— Правда? — Неужели Нелли выбрала такого… Перри поморщилась. — Ну же. Я нашла шифровальную машину, стоило бы показать ее Фитцу, а заодно и рабочие журналы Хоббса. Может, там окажутся сведения о Нелли. Помоги мне поднять эти гроссбухи. — Похлопав его по бицепсам, она добавила: — В нашей паре ты ведь сильнее, да?
— Временами я и умнее бываю, — ответил Гаррет, заглядывая через люк. — Стой на месте, я передам тебе все, что надо. Не стоит попадать в ловушку вместе, если вдруг твой красавчик вернется.
— Точно. — Стоило Гаррету скрыться из вида, как Перри перестала улыбаться и попыталась выровнять дыхание.
Как трудно притворяться, когда в его присутствии на нее накатывает волнение и смущение.
Проклятье, что ей делать?
Глава 6
Актеры кланялись под аплодисменты зрителей.
Гаррет лениво рассматривал толпу.
Первое представление имело оглушительный успех. Гаррет и Перри пришли на всякий случай, но не заметили, чтобы кто-то проявлял неестественно сильный интерес к мисс Рэдклифф. Роммель безраздельно царил в ложах наверху, а директор и его помощники суетились, будто потревоженный муравейник.
— Что думаешь? — прошептала Перри, не сводя глаз с лож.
Точнее, с ложи Роммеля. Театр пустел, зрители потоками устремились к выходу, но к лорду присоединились пара других аристократов. Меценат затеял яростный спор с одним из них, тыча противнику пальцем в лицо и огрызаясь.
Интересно.
— Я постараюсь подобраться ближе, — прошептал Гаррет, и Перри кивнула.
Ей не хотелось связываться с членами Эшелона. Хотя слухи о женщине-голубокровной среди Ночных ястребов ходили в свете, Гаррет и Линч старались держать ее подальше от женоненавистников. Совет герцогов, правящий в сити, может ничего и не сделать… но рисковать не стоило. И так неофициально обращенным не повезло, но Гаррет знал, что его не казнят в назидание всем. А вот Перри…
— Будь осторожна, — предупредил он.