Шрифт:
— Например, пельмени, — хохотнул Игорь.
— Да хотя бы и пельмени с лучком и бульоном, — согласно кивнула Галина. — У нас и в меню прописано, какое блюдо до которого часа можно требовать.
— Нам сюда…
Игорь остановился перед дверью, расположенной прямо рядом с винтовой лестницей, ведущей куда-то наверх. На двери не было таблички, но мелом крупными буквами было выведено «Костюмерная», как будто специально для него.
Осторожно постучавшись, стараясь не испачкаться в меле, Игорь приоткрыл дверь и заглянул внутрь комнаты.
— Кто тама? — раздался суровый женский голос из глубины помещения, сплошь заставленного вешалами с платьями, пиджаками и самыми неожиданными костюмами и стеллажами со шляпами и прочей атрибутикой.
— Мне бы задать парочку вопросов! — крикнул Игорь.
— Ну, так иди сюда, — ответили ему.
Игорь смело вошел внутрь и потащил за руку свою спутницу — не прогнали сразу, значит, был шанс, что не погонят и в дальнейшем.
В самом дальнем конце комнаты за столом, заваленном нитками, лентами и кусками тканей, две женщины — одна помоложе, другая постарше — пили чай с печеньем.
— Тебе чего? — спросила та, что постарше, обладательница сурового голоса.
Та, что помоложе, достала из ящика стола еще пару чашек и, не спрашивая, налила незваным гостям чая.
— Угощайтесь, — ласково сказала она, кивнув на печенье в вазочке.
Игорь из заднего кармана джинсов достал свое служебное удостоверение.
Женщины его долго изучали, сравнивали фотографию на документе с лицом его предъявившего.
— И что от нас частным сыщикам надобно? — спросила женщина постарше, когда решила, что все сходится.
— Я по поводу костюма к одному из спектаклей, — Игорь показал им уже довольно измусоленную фотографию.
— Я сейчас принесу, — сказала более молодая женщина. — Это наряд Мэри Поппинс, а шляпка еще в нескольких спектаклях используется.
— А зовут вас как? — почему-то шепотом спросил Игорь, когда костюмерша ушла. — Вы мое имя знаете, а я ваши нет.
— Нина Федоровна, — кивнула в сторону ушедшей женщина постарше, — а я Альбина Ивановна.
— А мою спутницу зовут Галина, — улыбнувшись, сказал Игорь. Теперь он чувствовал себя вполне комфортно, ведь девушка в его расследовании играла не последнюю роль. Неспроста он пригласил ее в театр, а затем повел за кулисы.
Вернувшись, Нина Федоровна выложила перед Игорем прямо на стол, поверх всего, что там лежало, серенькое шерстяное платье, соломенную шляпку, ленту с маками от нее, а сверху водрузила невысокие замшевые ботильоны.
— Эта роль женская, к ней прилагается соответствующая обувь, — ответила она на удивленный взгляд Игоря. — На вашей фотографии в костюм Мэри облачен мужчина, ботиночки ему несколько маловаты, видимо, оказались, иначе думаю, он надел бы и их, — костюмерша выразительно поцокала языком.
— Может, вы мне еще и скажете, чей светлый лик скрыт под дамской соломенной шляпкой, — попытался съехидничать Игорь.
— Да без проблем, — в тон ему ответила Альбина Ивановна своим суровым голосом. — Кривые ноги в сандалиях принадлежат не кому-нибудь, а Иванцову, если это только не фотомонтаж.
От Игоря не укрылось, как крупно вздрогнула Галина, чуть не облившись чаем.
— И че он так вырядился? — пожала плечами Нина Федоровна.
— Мне сказали, что разыгрывали сценку из пьесы «Тринадцатый стул», — сказал Игорь, вдруг вспомнив слова Аглаи.
— А-а-а, — многозначительно протянула Альбина Ивановна. — Та пьеска давно перенесена в архив, и возобновлять ее постановку в ближайшее время вряд ли будут. А костюмы из нее или переделаны или списаны. Может, поэтому?
— Вы не помните, о чем в пьесе говорилось? — поинтересовался Игорь. — И что за сцену мог изображать актер.
Он не стал называть его фамилию специально, хотя прекрасно запомнил, надо не забыть поинтересоваться у Галины, чем ее та фамилия так напугала. А пока он с важным видом принялся рассматривать принесенный ему костюм и исподволь, пока женщины рассказывали о пьесе, сравнивать с тем, что надето на Галине.
Итак… Шляпка. Даже ему, не специалисту, видно, что на Галине шикарная фирменная, а не дешевая соломка, которую он покрутил в руках и отложил в сторону. Про маки можно вообще не говорить, такие и он, если немного потренироваться, слепит. Платье. На Галине струящийся шелк, а платье для Мэри шерстяное, хотя качества неплохого. Игорь с удовольствием помял ткань в руке, а потом, как бы невзначай, прикоснулся рукой к платью девушки. Но фасон почти одинаковый. Кто бы мог подумать?
— И как давно спектакль «Мэри Поппинс» идет на сцене? — спросил Игорь у костюмерш.