Шрифт:
— Я могу пока основываться только на письменных донесениях.
— Существует некий сержант Джонсон…
— А ты даже не пытаешься мне помочь, — рассердился Роджер, — действуешь так, как будто действительно заботишься только об интересах своего «Глоба»… Скажи, есть ли доказательства того, что на Барнетта ранее действительно напали с ножом на улице?
— Мне об этом не говорили. На Северини данная история не произвела большого впечатления. Не спрашивай, пытался ли он отыскать свидетелей, но, как я догадываюсь, он ограничился тем, что опросил местных полицейских и карабинеров. Не так-то просто найти свидетеля нападения с ножом, если только ты не схватил его за шиворот тут же, не сходя с места происшествия.
— Скажи, ты не представляешь, где это могло случиться? Не мог бы ты показать мне это место?
— Да. В пяти минутах езды на машине отсюда.
— Прекрасно, — сказал Роджер и двинулся спиной к двери ванной, из которой снова появилась Джанет. Она даже не накрасила губы, а всего лишь расчесала и уложила волосы и надела светло-зеленый пеньюар. Она не могла скрыть смех в глазах, а Виттейкер даже и не попытался спрятать свое восхищение.
— Дорогая, это Боб Виттейкер, твой хозяин на сегодняшний вечер. Мы с ним выйдем на полчаса, а ты за это время успеешь переодеться. Договорились?
— Куда мы отправимся сегодня? — поинтересовалась Джанет. — И куда поедешь ты?
— Я буду работать, — коротко ответил Роджер. — А ты что подумала?
На улицах, ведущих к «Ла Скала», галерее и собору, было сравнительно тихо. Мелькали отдельные машины, велосипеды, мотоциклы, а кое-где трамваи. День был на редкость мягкий и сухой. Казалось, жара сконцентрировалась в камнях зданий и за витринами магазинов. Люди ходили разморенной неторопливой походкой. Спешили только Роджер Вест и Виттейкер. «Фиат» журналиста действительно оказался бледно-голубого цвета, а сам Виттейкер — обычным водителем средней руки.
— Ты не знаешь, улицы здесь чистят всасывающими машинами или по старинке щеточными катками? — спросил Роджер.
— Это тебе не Нью-Йорк, а на дворе не две тысячи первый год, — отпарировал Виттейкер. — Метелки да тачки, вот тебе и вся техника. Но не хочешь ли ты рассказать газетной ищейке, которая, находясь в обществе британского детектива номер один, вся дрожит от нетерпения, куда мы… за чем мы охотимся?
— За остатками стального ножа, — задумчиво пояснил Роджер.
Виттейкер был так поражен, что неожиданно снял ногу с акселератора. Машина запнулась на месте.
— Что-о?
— Энн Пеглер уверяет, что кто-то пытался срезать кинокамеру Барнетта, висевшую у него через плечо. Барнетт ударил парня по руке, нож выпал на середину дороги. А там на него наехала машина и сломала. Лезвие могло разлететься на несколько кусков, если удар пришелся под соответствующим углом. Коли нам повезет, мы сумеем обнаружить кусочек. Нам будет достаточно такой улики. Потому что если на Барнетта напали среди бела дня, разумно предположить, что на него могли вторично напасть среди ночи.
— Если удастся найти хотя бы кусочек стали, думаю, пару дней тебе будет разумнее избегать Северини, — сказал Виттейкер, подруливая к обочине: — Вот здесь. Она говорит, что из-за этого угла выскочил бродяга с ножом, сама же она находилась в футах пяти-шести от угла. Ты захватил с собой увеличительное стекло?
Роджер и глазом не повел, вынимая из кармана небольшую лупу, которая хранилась в специальном коричневом футлярчике. Виттейкер даже руки опустил по швам и надолго замолк.
Они вылезли из машины и медленно пошли по асфальту к тому месту, где, как показала девушка, упал нож.
Через две минуты около них остановился парень, глядя на происходящее с открытым ртом, а через пять минут их уже окружала плотная толпа зевак.
Некоторые стояли совсем рядом, другие сохраняли почтительную дистанцию.
— Сомневаюсь, чтобы у нас имелся хотя бы шанс из тысячи, — сказал Виттейкер, — но все же это приятная потеря времени. Скажи, ты и правда хочешь, чтобы я вечером куда-то поехал с твоей женой?
— Хочу.
— Зачем?
— Не буду скрывать. Надеюсь, она выкачает из тебя все относительно нападения на принца, — тут он быстро наклонился, заметив что-то блестящее на асфальте. Однако тут же рассмотрел через лупу, что это всего лишь кусочек станиоля с шоколада или сигаретной пачки, — о самом Азире и о…
— Красавчик, — прервал его Виттейкер, — я-то ведь знаю, что официально ты сюда прислан по поводу дела Барнетта, но в действительности чтобы узнать на месте историю покушения на принца. Может быть, объяснишь, почему все-таки уделяешь такое внимание убийству Барнетта.
Роджер снова наклонился.
— Кто тебе наговорил весь этот вздор?
— Не пытайся втереть мне очки, бесполезно, — твердо заявил Виттейкер, — а если нужна моя помощь — я к твоим услугам. — Он выпрямился, хотя Роджер все еще что-то разглядывал, низко нагнувшись над тротуаром. — Не хочешь же ты сказать… — тут и Виттейкер поспешно наклонился и заговорил почти шепотом, — ты предполагаешь, что эти два преступления связаны?