Шрифт:
— Она уже в машине, сэр.
— Хорошо. Мы выедем через десять минут после них. Велите шоферу той машины не слишком спешить.
Глава 20
Схватка с Александром
Александр что-то напевал себе под нос в ожидании сигнала с дороги. Он стоял на холмике, с которого просматривалось шоссе, примерно в сотне ярдов от фермерского дома, где был заперт Роджер. Александр все еще выглядел утомленным, но, казалось, будто с его плеч свалилась огромная тяжесть, поэтому мелодия, которую он мурлыкал, была игривой и веселой.
В обоих направлениях по шоссе прошло несколько машин, а потом послышался невероятный грохот. Двое мужчин от живой изгороди катили колоссальную бочку, которую они установили посредине дороги, а наверх водрузили красный флажок. Люди встали по бокам бочки, и, когда мимо проезжала машина, она останавливалась, стерегущие подходили к шоферу. Александр внимательно следил за действиями «поста». Вот одна машина завернула и поехала назад: очевидно, водителю было заявлено, что впереди идут ремонтные работы. Точно такой же второй пост был установлен с другой стороны, все машины посылали в объезд, так что участок непосредственно перед самой фермой оставался пустым. Следует упомянуть, что подобный трюк сегодня утром уже был проделан в том месте, где произошло столкновение машины Роджера с «моррисом», и все шло хорошо до той минуты, пока какой-то чрезмерно любопытный юнец не захотел собственноручно взглянуть на поврежденный участок и не донес полиции о двух разбившихся машинах. Теперь этого юнца не было поблизости, так что Александр мог рассчитывать на удачное завершение своего хитрого маневра.
Вот показалась еще одна машина.
— Интересно, — воскликнул Александр, — черная, крытая, двое мужчин и девушка, это она!
Произнеся последние слова, он прижал к глазам бинокль и через минуту опустил его, затем громко хлопнул в ладоши, флаг убрали и машине беспрепятственно разрешили проехать мимо бочки. Немного дальше, в том месте, где потерпел аварию Роджер, на машину будет совершено вооруженное нападение, так что по расчетам Александра через полчаса, а то и раньше, Гризелла Фейн окажется в фермерском доме.
Александр поспешил назад.
Во дворе стоял блестящий темно-синий «паккард», готовый немедленно отправиться в путь. Он находился на боковой дороге, ведущей от Ньюбери, и Александр совершенно не опасался быть пойманным после того, как увезет Гризеллу.
Он вошел на ферму и поднялся в кабинет.
— Теперь уже недолго, — прогудел он Роджеру, который оглянулся со своего места возле бюро. — Выше голову, инспектор! Как я уже вам говорил, я человек слова. Менее чем через четверть часа вас освободят. — Он прыснул от смеха: — Если вы будете смотреть из окна, то, видимо, через несколько минут сможете полюбоваться Гризеллой Фейн.
Насмешливо отсалютовав Роджеру, он вышел, оставив дверь полуоткрытой, но дежуривший снаружи человек оставался на прежнем месте. Инспектор с громко стучащим сердцем приблизился к окну. Он заметил «паккард» и стоящего возле него Александра. Роджер отметил номер машины и кое-какие другие подробности: темно-синий цвет, к радиатору прикреплен талисман — фигурка бегущей лошади, обивка внутри темно-красная, одно из боковых стекол треснуло в левом углу.
Неожиданно он услышал голоса. Приглядевшись внимательней, он увидел двоих людей, которые вели Гризеллу к дому. Девушка шагала уверенными шагами, плечи у нее были расправлены, но, вне всякого сомнения, она была испугана. С одной стороны ее сторожил работник с фермы, с другой — Мортимер Беллью, который почему-то нервничал.
Александр двинулся им навстречу.
— Великолепно! Великолепно! — загудел он с лучезарной улыбкой. — Моя дорогая, я в восторге от нашей встречи! Я вас избавил от назойливого внимания полиции и надеюсь, что ваша благодарность будет соответствующей. Беллью! Подай еще одну машину. Гризелла, залезайте в «паккард», вы видите, какие удобства я вам предоставил.
Гризелла не двигалась с места, подозрительно глядя на толстяка.
— Зачем вы это сделали? — спросила она.
— Мое дорогое дитя, сейчас не время для пустых расспросов. Садитесь живее! Эдвард, закрой двери за инспектором и сразу же спускайся вниз.
— Инспектор? — переспросила Гризелла.
Александр расхохотался:
— Ваш злой гений, мое дитя! Не более и не менее, как сам инспектор Вест был вынужден помочь мне в этой маленькой инсценировке. — Он посмотрел наверх на окна, но Роджера не было снизу видно. — Я сдержу свое слово, ее никто не обидит! — закричал Александр. — Гризелла, садитесь же!
Дверь комнаты Роджера была заперта на ключ. Казалось бессмысленным вылезать из окна, потому что дом был высокий, стена — гладкой, без выступов или подоконников, а внизу мощеный двор. Он смотрел, как Гризелла садится в машину. Двое мужчин расположились позади нее, а Мортимер Беллью — рядом с Александром. Вот загудел двигатель «паккарда», но тут Роджер уловил звук еще одного мотора, и во дворе появился маленький допотопный «остин». Через полминуты «паккард» проехал уже половину аллеи, ведущей к фермерскому дому, и Эдвард, только что стороживший его, уже влезал во вторую машину. Остальные сели вместе с ним, и «остин» двинулся вслед за «паккардом». Спустя несколько минут шум обоих моторов исчез вдали.
«Телефон!» — первое, что подумал Роджер, но, по-видимому, провод был где-то перерезан. В отчаянии Роджер раскрыл окно и высунулся наружу. Вблизи дома не было никаких пристроек, на которые он сумел бы спрыгнуть. Взглянув наверх, он заметил, что водосточный желоб, протянувшийся вдоль края крыши, находился сравнительно близко. Роджер не стал терять времени и быстро вскочил на подоконник. К несчастью, он был очень узким, так что Роджер с трупом удерживал равновесие, уцепившись одной рукой за раму, а второй ухватился за желоб. Он его подергал: вроде бы прочный. Тогда он схватился за него и другой рукой начал медленно подтягиваться наверх.