Шрифт:
Ваал. Наконец-то до тебя дошло! Зато уж теперь можешь спокойно сидеть до утра. Иоганна. Нельзя так говорить, господин Ваал.
В а а л. У вас доброе сердце, Иоганна. Хм... Вы будете часто изменять своему мужу.
Первый извозчик(гогочет). А мы ее козырным тузом!
Второй извозчик. "Поднажми, — кричит девица, — колея у меня накатана". Хохот. Драть их некому!
Третий извозчик. "Постыдился бы изменять жене", — говорит батраку хозяйка, залезая к нему в постель. Хохот.
Иоганнес(Ваалу). Прошу вас! Ради Иоганны! Ведь она еще ребенок.
Иоганна(Эмилии). Пойдемте отсюда!
Эмилия(склоняется над столом, всхлипывает). Какой позор!
Иоганна(обнимает ее). Как я вас понимаю! Успокойтесь, ради Бога!
Э м и л и я. Не смотрите на меня так! Вы еще слишком молоды. И еще ничего не понимаете.
Ваал(поднимается со стула, сумрачно). Жалкая комедия! Сестры в царстве Аида. (Берет со стены гитару, направляется к извозчикам, начинает ее настраивать.)
Иоганна(Эмилии). Он просто много выпил. Завтра ему будет стыдно.
Эмилия. Если бы вы только знали... Он всегда такой. Но я его люблю.
Ваал (поет).
Приятель мне сказал, хлебнув чуток,
Что самый милый сердцу уголок —
Не у могилы матери скамья,
Где с ним с похмелья сиживал и я,
Не церковь и не вдовушки кровать,
Не зад ее, который не объять...
Приятель мне сказал, что лучше нет
На целом свете места, чем клозет.
Как хорошо раскидывать умом,
Усевшись между небом и дерьмом.
Лишь там и можно, приспустив штаны,
В ночь после свадьбы скрыться от жены.
Как ни крути, а истина — одна,
Что человек, увы, сосуд без дна,
И брюхо должен всякий, стар и млад,
Опустошать для будущих услад.
Сидишь в тиши, газетку теребя,
Как именинник, с пользой для себя.
Сам черт не разберет в один присест,
Что человек тайком в клозете... ест.
Извозчики(аплодируют). Браво!
— Вот это песня! Рюмку шерри-бренди для господина Ваала!
— Подумать только, это он сам написал! Снимаю шляпу.
Л у и з а Се середине комнаты). Ну и жук вы, господин Ваал.
Первый и з в о з ч и к. Вы бы многого добились, если бы занялись каким-нибудь серьезным делом. Могли бы даже стать экспедитором.
Второй извозчик. Эх, мне бы такую голову!
Ваал. Все это ерунда! Кроме головы в этом деле нужна еще крепкая задница и все прочее. (Поднимает рюмку, смотрит на Луизу.) Твое здоровье, Луиза! (Возвращается к своему столу.) Твое здоровье, Эмми! Выпей хотя бы, если ничего другого не можешь. (Смотрит на нее.) Пей, я кому говорю!
Эмилия со слезами на глазах подносит ко рту рюмку и, едва пригубив, ставит ее на стол.
Так держать! И ты станешь, как пламя.
Э к а р т(молодой мужчина, худой и сильный, медленно выходит из-за стойки). Ваал! Брось все это! Пойдем со мной, брат! По пыльным дорогам. И вечерами воздух будет фиолетовым. В кабаки, полные пьяниц, где в черный омут будут проваливаться бабы, ошалевшие от твоего огня, В соборы с маленькими белыми женщинами. Разве здесь можно дышать?! Пойдем в коровники, чтобы спать рядом с животными, где темно и ничего не слышно, ничего, кроме их мычания. В леса с металлическим гулом в кронах, где забываешь, что существует небо. Помнишь ли ты вообще, как оно выглядит? Ты стал жалким тенором. (Разводит руками.) Пойдем со мной, брат! Мы будем пить, петь и плясать. Будет дождь и будет солнце. Свет и тьма. Бабы и собаки. Пал ли ты уже так низко, чтобы пойти?
Ваал. Держи меня, Луиза!
Кельнерша подбегает к нему.
Держите меня! Друзья, на помощь! Не отпускайте меня с ним!
Иоганнес. Только не поддавайся на уговоры!
Ваал(Иоганнесу). Лебедь ты мой.
Иоганнес. Подумай о матери! О твоем искусстве! Будь сильным! (Поворачивается к Экарту.) Побойтесь Бега! Вы сущий дьявол!
Э к а р т. Пойдем, брат Ваал! И мы растаем в синеве, как два белых голубя. И будут реки в полумраке. Кладбища на ветру. Запах бескрайних полей, пока они еще не скошены.