Шрифт:
— Узнайте, кто там, и если это — полиция, не препятствуйте ей войти. Выразите удивление, но не пугайтесь, и скажите, что у м-ра Логана ужинает его друг. Поняли?
— Да, сэр, — ответил, исчезая, Симс.
— Нет времени вводить вас в подробности этого грязного дела, — продолжал Логан. — Я расскажу вам все, как только это окончится. Но, ради всего, молчите, когда я буду говорить.
Прежде, чем Петро успел ответить, если бы у него было, что ответить, в передней послышались глухие голоса. Затем Симс открыл дверь и в комнату ворвались два полисмена в штатской форме.
— Алло! В чем дело? В доме пожар? — воскликнул Логан, застыв с протянутым гостю блюдом замороженной икры.
— Мы не из пожарного отделения, — сказал более молодой и симпатичный на вид полисмен, но довольно суровым тоном. — Мне кажется, вы это знаете довольно хорошо. Нас послала сюда вследствие спешного вызова из вашего телефона полиция, так как в этом доме, якобы, задерживают какую-то девушку против ее воли.
И он пытливым взором окинул всю комнату.
Логан разразился веселым смехом: «Девушку? Вот так забавная шутка… Скажите, Рольс, может быть вы и есть переряженная особа женского пола? Ха-ха!».
— Мне очень жаль, что я помешал вам и вашему приятелю, — заметил сыщик, все еще строгим тоном, хотя его смутило и на него произвело впечатление имя Рольса, которое Логан упомянул намеренно. Фамилия Логана, впрочем, тоже имела некоторый вес в Нью-Йорке. — Но я должен поставить вам прямо вопрос, находится ли в этом доме девушка, и будет лучше всего, если вы столь же прямо ответите мне.
Логан перестал смеяться.
— Право, сначала, когда вы появились, я подумал, что это пришли с целью сыграть шутку переодетые члены клуба, — сказал он. Конечно, я прямо вам отвечу. Насколько я знаю, в этом доме нет никакой девушки, и не было с тех пор, как уехала моя сестра, вместе с другими членами семьи, то есть со 2 июня. Я не могу понять, как такая… — а, теперь я понимаю, этот старый проказник! Готов биться о заклад, что это дело его рук!
— Что вы хотите этим сказать? — осведомились полисмены.
— Говорит ли вам что-нибудь имя Фредерика Донда Фортескью?
— Мы знаем, кто это.
— В таком случае, мне кажется, вы должны знать, что он мастер на подобные штуки. Он был здесь недавно и ушел не больше, как четверть часа тому назад. Он ушел незадолго перед тем, как пришел мистер Рольс. Он попросил разрешения поговорить по телефону. Я приказал моему слуге отвести его в будуар моей матери, рядом с этой комнатой. Я слышал, что он кого-то вызывал, но не слышал, что он говорил. Я обратил внимание, что, выходя из комнаты, он смеялся и сказал, что отправляется на какое-то свидание. Вот все, что я знаю, кроме того, что это похоже на него — разыграть такую сумасшедшую штуку над вами и надо мной.
— Но в телефон был слышен женский голос.
— Да, мне как будто показалось, что он передразнивает девушку, но я на это не обратил внимания. Он всегда склонен к такого рода проказам. Впрочем, если вы мне не верите, вы можете обыскать дом.
— Не может быть вопроса о недоверии к вам, — сказал сыщик, — но мы должны все осмотреть.
— Прекрасно, — отвечал Логан, все еще тем добродушным тоном, который произвел впечатление на обоих полицейских. — Вы намерены это сделать сами или мой слуга должен показать вам дорогу? Надеюсь, нам не нужно будет прекращать ужина, если я предоставлю в ваше распоряжение Симса, и мы обойдемся без прислуги.
— Вы можете оставаться здесь, — последовал ответ.
— Благодарю вас. Но когда вы убедитесь, что единственными живыми существами в этом здании являются москиты, я предложу вам распить с нами бутылочку шампанского.
— Это будет не совсем по правилам…
— К чорту правила! Полиция и я — в дружеских отношениях. Вы доставите мне удовольствие, если заглянете сюда на обратном пути. И если вы найдете девицу, приведите ее сюда, — и Логан рассмеялся своей собственной шутке.
— Не подумайте, что я втяну вас в какую-нибудь историю, — обратился он к Рольсу, когда дверь за полисменами закрылась. — Они никого не найдут, потому что здесь некого находить. И все-таки я был бы в затруднении, если бы вы не пошли со мной и не помогли мне.
— Я все еще не понимаю, каким образом я помог вам, — довольно сухо заметил Питер.
— А я думал, что вы догадываетесь.
— Если я догадываюсь правильно, то мне не нравится вся эта история.
— В таком случае вы, вероятно, не догадываетесь! Окажите мне доверие, пока эти добрые и верные люди не окажутся по ту сторону наружной двери. Я тогда буду так же разговорчив, как они теперь. Не правда ли, все это походит на какое-то вторжение? Не хотите ли немного икры? В таком случае мы, может быть, перейдем к бульону?
— Я только что пообедал, — сухо сказал Рольс.
— Но вы должны позволить мне наполнить до половины ваш стакан, а не то эти господа заметят, что мы плохо разыгрываем свою роль. — Говоря это, Логан наполнил из бутылки шампанского два высоких бокала. Потом залпом осушил свой бокал, наполненный ледяным искрящимся налитком.
Ему пришлось почти одному поддерживать разговор, пока полисмены не вернулись со своего осмотра дома. И когда они открыли дверь в столовую, он все еще ел салат из дичи, в то время, как Питер крошил пальцами хлеб.