Вход/Регистрация
Как заполучить принцессу
вернуться

Хокинс Карен

Шрифт:

Герцогиня сразу принялась отдавать приказы слугам. Велела принести чай, позвать врача, подложить подушку под ногу Лили, после чего ловко вытеснила Вольфа из комнаты.

Лили сожалела о его уходе. Он был первым человеком в замке Флорс, в чьем присутствии она чувствовала себя непринужденно. Но это неважно. Она здесь ради того, чтобы найти мужа.

Лили вздохнула и поставила чашку на поднос.

– Миссис Кернесс, спасибо, все было чудесно.

– Ее светлость велела вам выпить все, мисс. Будь я на вашем месте, сделала бы, как она говорит. Ее светлость – женщина решительная и умная. Прикажи она танцевать, и я бы танцевала. Прикажи прыгать на одной ножке и пригоршнями разбрасывать пыль, я бы и это сделала. – Экономка глянула на дверь и наклонилась ниже. – Поверьте, мисс, герцогиня никогда не предложит вам что-то сделать без всякой причины, так что будьте внимательнее.

Когда экономка налила ей еще чая, Лили вздохнула.

– Я просто раздуюсь, как шар, но… ладно, выпью еще.

– Вот и хорошо, – раздался с порога голос герцогини. Каждое ее движение сопровождал шорох ее платья из голубого шелка, отделанного розовым кружевом. Ярко-голубые глаза хозяйки замка взволнованно блестели. Позади, фыркая и чихая, семенили шесть мопсов Роксборо. Они перебирали своими короткими ножками недостаточно быстро, чтобы поравняться с хозяйкой.

Герцогиня остановилась у края дивана, и один из мопсов прыгнул Лили на колени.

Та рассмеялась и погладила собачку, которая улыбнулась, свесив язык.

– Ты кто? – спросила она мопса.

Вслед за герцогиней в комнату вошла леди Шарлотта с корзинкой для вязанья в руках.

– Это Фини, – улыбнулась она. – Он очень ласковый.

– Во всяком случае, дружелюбный. – Лили снова погладила песика.

Герцогиня опустилась в кресло напротив Лили. Леди Шарлотта разместилась в соседнем. Остальные мопсы развалились на полу между креслами и диваном.

– Бедная мисс Балфур! – Леди Шарлотта покачала головой, при этом оборки ее чепца хлопали по ушам. – Как ваша щиколотка?

– Все в порядке. Почти не болит, даже когда я опускаю ногу. И я чувствую себя глупо из-за того, что заняла весь диванчик. Уверена, что если бы начала ходить, сразу бы почувствовала себя лучше.

– Будете ходить, когда разрешит доктор, – произнесла герцогиня с безмятежным выражением лица и глянула в сторону экономки. – Пожалуйста, налейте мисс Балфур еще чая. Он вымоет вредные гуморы из ее организма.

Поймав понимающий взгляд экономки, Лили заставила себя проглотить протест. Чашку снова наполнили, и Лили взяла ее, пробормотав слова благодарности.

– Мисс Кернесс, не принесете еще поднос с чайником? – спросила герцогиня. – У нас с леди Шарлоттой из-за приезда гостей, волнения по поводу мисс Балфур и тому подобных причин еще не было времени поесть.

– Да, ваша светлость. – Экономка почтительно присела и поспешила выйти.

Герцогиня с улыбкой разглядывала Лили.

– Полагаю, вы устали от нашей навязчивой заботы, не так ли, мисс Балфур?

– Да, мне неловко просто сидеть и ничего не делать.

Она с завистью рассматривала вязанье леди Шарлотты. Может, послать домой за тканями? Или у экономки найдутся разные лоскуты, с которыми она готова расстаться? Если бы у нее было что сшить, пусть даже самое простенькое, Лили сразу почувствовала бы себя как дома.

– Жаль, что вам дали такую непокорную кобылку. – Герцогиня сочувственно прищелкнула языком. – Такое недопустимо, и я обязательно поговорю об этом со старшим конюхом.

– О нет. Тут нет вины ни конюха, ни лошади! Я не слишком хорошая наездница, к тому же позволила себе отвлечься! Во всем виновата я одна!

– Обязанность конюха – найти вам лучшую лошадь, и ему стоило бы увериться в вашем искусстве наездницы, прежде чем сажать вас на такую кобылу. Больше этого не случится.

Лили выдавила улыбку. Ей вообще не следовало отправляться на эту прогулку. И чем все кончилось? Конюх получит выволочку от герцогини, а она слетела на землю и оказалась в объятиях надменного самоуверенного принца. А теперь она остро ощущает свое одиночество из-за того, что его нет рядом.

Ее светлость подняла самого толстого мопса и положила себе на колени. Тот счастливо засопел.

– Надеюсь, принц, найдя вас в лесу, обращался с вами вежливо.

– Разумеется. – Лили была уверена, что лицо у нее такое же красное, как подушка, подложенная под щиколотку. – Он был настоящим джентльменом.

Если не считать того, что он осыпал ее комплиментами, от которых кружилась голова, и нес настолько легко, что она жалела о возвращении во Флорс.

Герцогиня усмехнулась.

– Я колебалась, стоит ли приглашать принца Вольфински на мой домашний праздник, но теперь уже ничего не поделать. Он не остановится в замке, поэтому я не могу знать, чем он занят, когда его здесь нет. Но пока он здесь, ожидаю от него самого достойного поведения.

– Уверена, так и будет. Позвольте заверить вас, что принц был неизменно добр и учтив.

– Приятно слышать, – вмешалась леди Шарлотта, продолжая тихо щелкать спицами. – Позвольте спросить из чистого любопытства: какие темы для беседы нашли вы с принцем?

– Он рассказывал о своей бабушке.

– Кошмарная женщина! – вставила леди Шарлотта.

– Мне не удалось с ней познакомиться. Мы были на пути к его коттеджу, когда нас встретили люди принца.

Герцогиня благосклонно улыбнулась.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: