Шрифт:
— Мне не спалось, и мы решили немного проехаться вокруг.
— Где Гарун? — невозмутимо повторил Хасдай.
— Я послал его в Танжер с важным поручением. — Джамал сказал первое, что пришло на ум.
— Ночью?
— Дело не терпит отлагательств. Капитан моего корабля ждет меня в Танжерской гавани. «Грабитель» давно готов к новому рейду, но меня, как ты знаешь, срочно вызвали в Мекнес, и я не успел предупредить Брахима, что выход в море откладывается.
Это была ложь, шитая белыми нитками, но Джамал не смог придумать лучшего объяснения.
— У меня нет оснований сомневаться в твоих словах, господин, — сухо кивнул Хасдай, — но, надеюсь, тебя не обидит, если во время атаки рядом с тобой будет пара моих солдат. Это для твоей безопасности… А теперь поднимай своих людей, мы выступаем. Да поможет нам Аллах!
Когда он отошел достаточно далеко, Джамал действительно поспешил к своим воинам, но вовсе не затем, чтобы готовить их к нападению. Быстро объяснив им, куда и зачем на самом деле уехал Гарун, он велел воспользоваться суматохой сборов, незаметно покинуть лагерь и поспешить в Эдем. Гаруну надлежало срочно отвезти Зару на «Грабитель» и отправить в Англию, к матери шейха. Если солдаты Джамала и были удивлены, то ничем не выдали своих чувств: они были по-настоящему преданы своему господину, и его приказ обсуждению не подлежал.
Их снова постигла неудача — враг ушел. То, что лагерь сворачивали в страшной спешке, было совершенно очевидно: повсюду валялись какие-то забытые мелочи, рваная упряжь, колья от шатров. Никогда еще осторожные берберы не оставляли столько следов.
Хасдай в гневе сломал рукоять плетки и сплюнул на песок.
— Их предупредили! — глухо прорычал он. — И теперь Юсуф ушел в пески и надеется, что мы не осмелимся преследовать его там. О Аллах, за что ты отвернулся от нас?
Его горящий яростью взор остановился на Джамале.
— Ты арестован, за предательство.
— Аллах совсем лишил тебя рассудка? — с напускным возмущением воскликнул тот.
— Взять его! — рявкнул Хасдай, и два солдата мгновенно скрутили шейху руки.
— Где твои люди? — внезапно спросил чернокожий исполин, оглядываясь по сторонам. — Ты отослал, их? Что ж, вовремя, иначе они разделили бы твою судьбу — судьбу предателя. Когда вернемся в Мекнес, владыка сурово покарает тебя. Пеняй на себя — ты сам сделал свой выбор.
Стараясь смириться с неизбежным, Джамал мрачно кивнул.
— Как скоро меня отправят в Мекнес? — спросил он.
— Не сейчас. Владыка не простит мне, если не воспользуюсь моментом и не попытаюсь догнать Юсуфа, пока он не ушел глубоко в пустыню. Ты же под стражей отправишься в лагерь, будешь ждать нас там.
— Преследовать Юсуфа в песках — безумие, — заметил шейх. — Твои лошади увязнут в первом же бархане, ты не знаешь, где искать воду… Смотри, Хасдай, и сам погибнешь, и людей погубишь.
— Довольно! — визгливо крикнул тот. — Ты предал нас, а теперь смеешь давать советы?
Джамал только пожал плечами.
* * *
Зара медленно приходила в себя. Две вещи она поняла сразу: во-первых, ее куда-то везут на лошади, а во-вторых, ей не давала упасть из седла чья-то сильная рука. В том, что это рука не Джамала, у нее не было никаких сомнений. Эта рука была широком костной и мясистой с короткими толстыми пальцами — ничего общего с утонченной аристократичностью молодого шейха.
— Ты очнулась? Это хорошо, — сказал Гарун, увидев, что девушка открыла глаза.
Челюсть отчаянно болела. Почему? Кто это сделал? Память подсказала ей ответ, и приступ злости заставил ее выпрямиться.
— Он ударил меня! Джамал меня ударил! Зачем он это сделал, Гарун?
— Для твоего же блага. Иначе тебя невозможно было заставить покинуть лагерь. Во всем виновато твое упрямство.
— Где он? Куда ты меня везешь?
— Джамал остался с отрядом, а я везу тебя в Эдем, где ты будешь в безопасности.
— Так, значит, моему отцу все еще грозит опасность! Джамал нападет на наш лагерь! — Зара повернулась в седле и уперлась кулачками в грудь Гаруна. — Разворачивай коня, мне необходимо их предупредить!
— Я дал слово своему другу и господину, что доставлю тебя в Эдем. Успокойся, Зара, Джамал не допустит, чтобы твой отец пострадал.
— Правда? — оживилась она. — Он тебе так сказал?
— Нет, да ему и не надо было ничего говорить. Я слишком давно его знаю. Он любит тебя, значит, сделает все, чтобы смерть отца не заставила тебя страдать. После нашего отъезда он вернулся в твой лагерь и, полагаю, предупредил твоего отца.
— Ты уверен, что он это сделал?
— Совершенно уверенным можно быть только в одном, — невесело усмехнулся Гарун, — в том что все мы смертны.