Шрифт:
Сочинение Цельса "О медицине" было найдено в середине XV века (около 1443 г) Фомой Перетончелли де Сарцана, а первое его издание (editio princeps) вышло в свет во Флоренции в 1478 году. За ним последовало Миланское издание 1481 года и три Венецианских (1493, 1496, 1497 гг.). Таким образом, только до конца V века в Италии вышло пять изданий Цельса.
В XVI столетии труд Цельса издавался около 25 раз (в Лейдене, Венеции, Париже, Антверпене, Базеле и других крупных университетских городах).
XVII век прибавил к ним еще десять изданий, XVIII - около пятнадцати, а всего с 1478 года сочинение Цельса издавалось более семидесяти раз.
Следует отметить, что в ряде старых изданий, начиная с Венецианского (1518 г.), напечатанного в типографии Альда Мануция, за Цельсом помещалась медицинская дидактическая поэма Квинта Серена Самоннка (нач. III в. н. э.) "Liber medicinalis" (смотри приложение). Вместе с Цельсом Серен Самоник находится кроме того в изданиях 1528 и 1566 гг., а также в Падуанском издании 1722 года.
Среди изданий прошлого столетия следует отметить несколько изданий Тарга: 1801 г. (Цвейбрюккен), 1806 г. (Страсбург), 1810 г. (Верона) и 1828 г. (Москва), издание Риттера и Альберса 1835 г. (Кельн), издание Ведрена 1876 г. (Париж), и особенно издание Даремберга 1859 г. (Лейпциг), с которого и сделан настоящий перевод Цельса.
Новейшее полное издание Цельса вышло в 1915 году [12] .
В Германской Демократической республике в 1955 г.' [13] , для студентов-медиков были изданы в оригинале фрагменты труда Цельса вместе с клятвой Гигапократа и отрывком из агрономического трактата "О сельском хозяйстве" Марка Теренция Варрона (30-е годы 1 в. до н. э.).
12
С. Cornelii Celsi quae supersunt rec. F. Marx.
13
Celsus. «Ein lateinisches Lescheft». Rusgew"ahlt unq herausgegepen von W. KrenKel. Leipzig Teubner 1955 r.
Труд Цельса еще с XVI века неоднократно переводился на западно-европейские языки. Первый немецкий перевод был издан в г. Майнце еще в 1531 году. Лучший немецкий перевод - Шеллера, вышедший вторым изданием в 1906 году (Брауншвейг). Первый французский перевод вышел в 1753 году (Париж), первый английский - в 1756 году (Лондон), а итальянский - в 1828 году (Милан).
На русский язык (в 1907 году) была переведена только седьмая книга его труда, посвященная вопросам хирургии [14] . Настоящий перевод является первым полным переводом сочинения Цельса на русский язык.
14
А. Бернардом (в приложении к упомянутой диссертации).
Был или не был Цельс врачом? На этот счет существуют два противоположных мнения. Одни ученые Гиршберг, Гезер, Даремберг, Мейер-Штейнег и другие, отдавая известную дань распространенному тогда гиперкритицизму, не считают его врачом. К ним примыкает, хотя и с некоторыми оговорками, С. Ковнер [15] . Эта же точка зрения на Цельса принята и во многих учебных пособиях по истории медицины.
И. Л. Гейберг, не считая Цельса специалистом, и отмечая в частности его заслуги в изложении высоких достижений хирургии Александрийского периода, следующим образом характеризует весь труд Цельса: "Медицина дала в I в. н. э. отрадно поражающее произведение, - небольшой справочник Корнелия Цельса, самое лучшее, что внесли римляне во всю научную литературу" [16] .
15
«История древней медицины». Выпуск 3, стр. 763.
16
«Естествознание и математика в классической древности» перевод с немецкого. М—Л. 1936. Стр. 84—85.
Другие ученые, в том числе и А. Бернард в своей диссертации, напротив придерживаются противоположного мнения, полагая, что Цельс несомненно был врачом. А. Бернард довольно обстоятельно разбирает этот вопрос и приходит к выводу, что в труде Цельса "всюду виден практический врач". Мы также присоединяемся к его выводу.
Действительно, Цельс использовал всю многочисленную научную литературу по медицине от Гиппократа и до Асклепиада. Сушествует мнение [17] , что Цельс в своем сочинении использовал даже труды древнеиндийской медицины, и в частности Аюр-Веду Сушруты, [18] одного из первых индийских врачей. Однако А. Бернард доказывает обратное, [19] а именно то, что не Цельс заимствовал из индийской медицины, но у самого Цельса был заимствован целый ряд положений и описаний. Эти заимствования попали затем в книгу Сушруты, которая, как известно, пополнялась столетия спустя после смерти ее первоначального автора. [20] По мнению А. Бернарда это могло произойти начиная с эпохи Августа, когда римляне впервые завязали отношения с Индией. Однако этот интересный вопрос до сих пор остается открытым и нуждается в специальном исследовании.
17
Ф. Р. Бородулин «Лекции по истории медицины». Лекция 3 и 6. Медгиз. Москва 1955 г.
18
Интересно, что исследователи расходятся в определении времени жизни Сушруты. Это время определяется ими в диапазоне от VI века до н. э. и до VIII века н. э., когда Аюр–Веда была переведена на арабский язык. Дж. Неру в своей книге «Открытие Индии» (Москва, 1955 г., стр. 118) относит время жизни Сушруты к «первым векам христианской эры».
19
Указанное сочинение, стр. 53—56.
20
По мнению Н. А. Богоявленского, («Индийская медицина в древнерусском врачевании». Медгиз. Москва. 1956 г. стр. 7) Сушрута лишь объединил высказывания «Вед», касающиеся хирургии и комментировал их.
В издании Цельса, вышедшем в Цвейбрюккене в 1786 году, помещена посвященная Цельсу латинская эпиграмма одного из ученых нового времени, И. Дузы:
"Ты городские дела описал и хозяйство деревни, И медицина твоя также достойна хвалы. После, как ритор, коснулся достоинств военного дела; Именно это, о Цельс, Марса сближает и Муз". (Перевел Ю. Шульц)Медицина - лишь одна из сторон многообразной деятельности римского ученого - энциклопедиста, но и сама по себе эта сторона имеет для нас большое познавательное значение. Сочинение Авла Корнелия Цельса "О медицине" - обширный и интересный труд, в котором изложены основные принципы и теории медицинской науки до-галеновского Рима.
Действ, член Академии Медицинских Наук СССР
В. Н. ТЕРНОВСКИЙ
Зав. Курсом Латинского языка 2-го МГМИ им. Н. И. Пирогова
Ю. Ф. ШУЛЬЦ
ВСТУПЛЕНИЕ
ОБЗОР ИСТОРИИ МЕДИЦИНЫ. КАКИЕ ПРИЕМЫ МЕДИЦИНЫ ПРЕДПОЧТИТЕЛЬНЫ