Шрифт:
Место, в которое я его пригласила, был элитный ресторан, расположенный на первом этаже гостинице «Алмаз». Место это было дорогим и престижным, поэтому я не боялась, что на меня там будут коситься.
Внутри было тепло, поэтому мы поспешили в гардеробную. Оверлоу помог мне снять длинное пальто и оценивающее оглядел меня. На мне было надето длинное бордовое платье с рукавами три четверти и полукруглым вырезом, на ногах — полусапожки с мехом. Длинные тяжелые локоны шоколадного цвета подруги мне заплели в сложную прическу. В ушах небольшие сережки с гранатами, на запястье — серебреный браслет все с теми же камнями. На лице минимум косметики — лишь помада на губах и тени. Румяна или пудра моей тёмной коже не нужны были, а ресницы и так были достаточно пушистые. Я выглядела не много строго, но изыскано.
— Ты прекрасно выглядишь, — произнёс Оверлоу, опалив меня взглядом ледяных глаз.
Я в очередной раз залилась румянцем, понимая, что это чертовски приятно, когда мужчина, который тебе нравится, так на тебя смотрит.
Моя уверенность в придуманном подругами плане потихоньку стала таять.
—Спасибо, — неловко ответила, когда мужчина уже стянул с себя пальто, шапку и передал гардеробщице.
На Оверлоу был надет явно дрогой и изысканный костюм: чёрные брюки со стрелками, белая рубашка с запонками, чёрный пиджак с выглядывающим из кармана носовым платком. Оглядев мужчину, я не сдержалась и весело прыснула в кулак.
— Что? — тут же уточнил Оверлоу.
— И предстал он предо мной в дорогом изысканном костюме и с птичьим гнездом на голове! — выпалила со смехом я.
— Чёрт! — осенёно воскликнул мужчина и попытался пригладить волосы пальцами, но быстро бросил это дело — слишком непослушные они у него были, с улыбкой покосился на меня и заявил: — Зато будет, что внукам рассказать!
Я вновь — в какой раз уже за сегодня?! — покраснела.
Оверлоу предложил мне локоть, я приняла его, и мы, следуя за метрдотелем, направились к нашему столику. За нами шёл молодой парень — официант, обслуживающий сегодня наш столик.
Где—то через двадцать минут я полностью расслабилась — вкусная еда, красное вино и интересная беседа сделали своё дело. Оверлоу оказался интересным собеседником, когда не пытался ехидничать и поучать меня. Он заставлял меня хохотать, рассказывая байки из своей академической жизни. Я в свою очередь поведала ему, почему моя семья переехала в Алгон, и как я решила стать офицером.
— Вообще—то я хотела стать врачом, — призналась я, чувствуя, что уже слегка охмелела от вина.
— Правда? Кем именно?
— Ага, — кивнула я, выждала драматическую паузу и ответила: — Патологоанатомом!
Оверлоу воззрел на меня в изумлении и выдал:
— Впервые слышу, что кто—то добровольно хотел стать патологоанатомом!
— Эй, это тоже очень нужная работа! — заступилась я за свою мечту.
— Да я и не спорю! Я тоже на работе не в цветочках ковыряюсь! — пошел на попятные Оверлоу и уточнил: — Так и почему не стала?
— Из-за мужчины, — со вздохом ответила я. — Когда я сказала, на кого хочу учиться, он заявил, что я сошла с ума и что никогда этого не примет. Я была влюблена, и когда он мне поставил ультиматум — он или учеба, выбрала его.
— Почему ты не поступила учиться на кого-нибудь другого? Например, на хирурга. Скальпелем ты неплохо орудуешь, — мужчина усмехнулся.
— Всё дело в том, что мне трудно контактировать с живыми людьми. Намного легче с мертвыми: они лежат себе тихонько, молчат и не мешают.
— И не смущают, — поддел он меня с улыбкой и покачал головой.— Теперь я понимаю, почему ты такая разная на работе и в жизни.
— А что на счёт тебя? Почему именно криминалистика? — поспешно съехала я с темы, заодно и уняла своё любопытство.
— Просто во время обучения я понял, что это моё призвание. Когда мои однокурсники учились мечами махать, я допоздна засиживался в библиотеке над докладами, читая криминалистические отчёты о различных вскрытиях. Каждому своё, как говорится, — Оверлоу развел руки в стороны и задал следующий вопрос: — Ты жалеешь, что тогда выбрала мужчину и не пошла учиться на того, кого хотела? Ведь насколько я слышал, вы с ним развелись через пару лет.
— Знаешь, нет, — честно ответила я. — Благодаря гильдии я познакомилась с Иссой Мартас, которая стала моей кровницей. В нашей стране — это значит сестрой не по крови, а по духу. Обучение было интересным, да и работа криминалиста мне нравится. Единственное, о чем я жалею, что связалась с этим… гвалдо моэртэрр!
— Можешь не переводить, что это означает в твой стране, и я так примерно понял, — с улыбкой ответил Оверлоу, и я улыбнулась ему в ответ.
После такого душевно разговора мстить Оверлоу мне уже не хотелось, но и спать с ним я тоже не собиралась. Пусть он считает меня такой женщиной, которая ради повышения готова влезть в постель к старику, но в моей памяти об этом мужчине останется этот прекрасный вечер и беседа. Ведь через две недели наша совместная работа закончится, и Оверлоу вернется назад в королевскую стражу.