Шрифт:
В этот момент появился сам герой моих размышлений, улыбнулся Джейку, которому я как раз вытирала измазанную мордашку, тот в ответ набычился, мистер Страйкер вздохнул, перевёл взгляд на меня и вновь улыбнулся, чуть жалобно.
— Хотя бы кружкой в меня не запустил — уже прогресс. Собирайтесь, поедем за вашим племянником.
Сажая Джейка в детское автомобильное кресло, я увидела рядом ещё одно, явно предназначенное для Майка — мистер Страйкер всё предусмотрел. Когда мы подъехали к яслям, Джейк не пожелал оставаться с отцом, поэтому я взяла его на руки, и мы все втроём зашли в здание и подошли к нужной комнате. Я представила, какую истерику закатит сейчас Майк при виде меня, и постаралась морально подготовиться. Зайдя в игровую, я отыскала среди играющих детей светлую головку племянника и негромко окликнула его. Как обычно, он обернулся на мой голос с недовольной мордашкой и уже приоткрытым для рёва ротиком, но вдруг застыл, не успев издать привычного вопля. Какое-то время он хлопал глазёнками, непонимающе глядя то на меня, то на Джейка у меня на руках, а потом пришла моя очередь застыть от шока, уже не помню, в который раз за сегодня, поскольку малыш надулся, топнул ножкой и заорал:
— Моя!
После чего подбежал ко мне и вцепился в мою ногу, потом попытался стукнуть Джейка по ножке, но не дотянулся. И при этом всё время повторял:
— Моя! Моя!
Глядя на него сверху вниз, Джейк совершенно спокойно уведомил Майка.
— Мама.
— Моя мама! — аж завизжал тот в ответ. — Моя мама! Моя, моя!
Я стояла в полной прострации, не представляя, что делать, когда мистер Страйкер неожиданно пришёл мне на помощь. Ловко подхватив Майка на руки, он вынес его из комнаты, успокаивая:
— Твоя мама, конечно, твоя.
Я жалко улыбнулась обалдевшей воспитательнице — эпидемия шока начала принимать угрожающий характер, — и пообещав: «Я позвоню!», поспешила за мистером Страйкером и Майком, который, к моему удивлению, прекратил орать и позволил себя нести, внимательно, хотя и слегка подозрительно, разглядывая незнакомого мужчину. Мы молча вышли на улицу, так же молча усадили малышей в машину — они насупились, недовольно рассматривая друг друга, но молчали, видимо, любопытство оказалось сильнее желания закатить скандал. Мы с мистером Страйкером переглянулись, словно заговорщики, и машина тронулась.
Через какое-то время позади нас раздался самый настоящий разговор, правда, состоящий в основном из вскриков и междометий, но собеседники, похоже, прекрасно друг друга понимали, показывая ручонками на что-то за окном и явно это между собой обсуждая. Когда мы выгружались из машины возле дома, снова начался крик, оба мальчика претендовали на моё внимание, а я не знала, что делать, поскольку нести обоих сразу я бы точно не смогла. Проблему решил мистер Страйкер.
— Эй, парни, вы уже слишком большие, чтобы мама носила вас на ручках. Идите ножками сами, ты, Джейк, возьми маму за эту руку, а ты, Майк — за эту.
Я поразилась тому, как легко слово «мама» в отношении меня слетало с губ мистера Страйкера, но ещё больше меня удивило то, как быстро мальчики его послушались.
— Я бойсёй! — гордо сообщил мне Майк, цепляясь за мою руку двумя своими, а ведь прежде мне приходилось брать его за запястье и крепко держать, поскольку ладонь он у меня из руки выдёргивал.
— Бофёй! — повторил Джейк, ревниво следя за Майком и цепляясь за другую мою руку. Так мы и поднялись на второй этаж, мальчики старательно переступали короткими ножками по ступенькам и самостоятельно преодолели всю лестницу.
А в детской меня ждал новый сюрприз — вторая кроватка, тоже в форме машинки, только немного другого оттенка, второй детский стульчик, а в углу — сложенная прогулочная коляска для двойняшек. Перехватив мой поражённый взгляд, мистер Страйкер пожал плечами и просто сказал:
— Так будет удобнее, — после чего развернулся и ушёл.
Спустя ещё несколько часов я сидела возле сладко сопящих в своих кроватках мальчиков и в растерянности думала, чем мне заняться. На часах было без двадцати девять, а за прошедшие три недели я не помню дня, чтобы удалось уложить Майка раньше полуночи. Потом он отсыпался в яслях, а я весь день чувствовала себя разбитой. И на себя у меня не было ни единой минутки с момента его появления в моей жизни. А вот теперь вдруг освободился практически целый вечер. Может, спать завалиться? Но я чувствовала себя слишком возбуждённой произошедшими в моей жизни переменами. А что если принять ванну? Я не могла позволить себе подобной роскоши уже пару лет, в моей квартирке ванны просто не было. Я совсем было поддалась этой идее, когда дверь в детскую слегка приоткрылась.
— Уснули? — шёпотом поинтересовался Великий, но уже совсем не Ужасный. Не желая рисковать, я быстро вышла в коридор, прикрыла за собой дверь и только после этого ответила.
— Да. Я в шоке, если честно. Это так не похоже на Майка. Хотя, наверное, его утомила куча новых впечатлений. Столько игрушек…
— Поужинаете со мной мисс Корд? — поинтересовался мистер Страйкер. — У меня на кухне куча еды из лучшего китайского ресторана в городе, мне одному не справиться. Вы любите китайскую кухню?
— Не знаю, — честно ответила я. — Никогда раньше не пробовала. Но я уже поужинала с мальчиками. У нас на ужин была лазанья. — И видя, как вдруг погрустнел мистер Страйкер, подумала, что ему, наверное, не хочется есть в одиночестве, поэтому предложила. — Но я могу просто посидеть с вами. И даже попробовать эту самую китайскую еду. Там ведь нет насекомых, да? И я палочками есть не умею.
— Никаких насекомых, — сразу же повеселел мистер Страйкер и, взяв меня за локоть, повёл за собой, видимо, в сторону кухни, где я прежде ещё не бывала.