Шрифт:
Висячий замок захлопнулся, и шаги удалились по направлению к кухне.
— О господи, — раздался в темноте голос Дональда, — и что теперь?
Глава 8
Сначала мы от души посмеялись. Надо же было в такое вляпаться!
— Мы можем тут долго просидеть, — хрипло сказал Дональд.
— Не сомневаюсь, — отозвалась я. — У меня даже мобильника с собой нет.
— И у меня, — Дон заговорил серьезно. — Им это не понравится! И он бросил пакет с бельем на пол. — Я весь промок и замерз. Надо бы согреться. Ты как?
Забавно, я подумала, что он имеет в виду пообниматься. Но нет. Я даже смутилась.
— Можно попрыгать-побегать вокруг, упражнения поделать, — предложил Дональд.
— Нет, спасибо, — сказала я. Не на это я надеялась. — А ты попрыгай. Так и время быстрее пойдет.
Он встал.
— Ты не возражаешь, если я сниму с себя мокрое?
— Я…
— Футболку, — добавил он и стянул ее.
Мои глаза постепенно приспособились к тусклому свету, пробивавшемуся из-под двери. Я не хотела пялиться на Дона, но тут он стал делать руками движения, которые помогают накачать мышцы груди, так что на него невозможно было не смотреть.
— Это упражнения канадской армии, — тяжело выдохнул Дональд, — мы в школе их выполняем.
Он сделал несколько наклонов под прямым углом. Я была загипнотизирована: никогда не находилась так близко к такому сильному телу. Торс Дональда блестел в слабом свете. Наконец он остановился передохнуть.
— Фу! Извини. Что-то я совсем замерз. И в темноте растерял все свои комплексы.
Многообещающе, подумала я. Что будет дальше? Он снова натянул влажную футболку и походил по кладовой туда-сюда.
— Интересно, тут теплое место где-нибудь есть?
— Нам, наверное, надо сидеть около двери, — предположила я, — тогда мы сможем крикнуть, если кто-то пройдет мимо. Да и потом теплее станет, если солнце выйдет. Если…
— Напрасные надежды, — сказал Дон. — Хотя ты права, давай расположимся у двери.
Он сел у выхода и похлопал по полу рядом с собой — я послушно села рядом. Тут было место как раз для двоих — между картофельной ямой и дверью, но все равно очень тесно. Я устроилась в дюйме от Дона, и все равно сидела как на иголках — вдруг мы соприкоснемся? Хотелось прижаться к нему, но моя застенчивая половина сурово держала меня на расстоянии. Хоть бы нас поскорее обнаружили! Иначе я за себя не ручаюсь. Может, нас и привели сюда небеса, но от этого не легче.
— Извини, что ты сказал? — Углубившись в свои переживания, я не расслышала слова Дональда.
— Ничего особенного. Просто пытался поддержать разговор. У тебя есть братья или сестры?
— У меня один старший брат, его зовут Джереми. К сожалению.
— Что к сожалению? То, что у тебя есть брат, или то, что его зовут Джереми?
— Ну, он, собственно, не так уж плох, просто… Я имела в виду то, что его зовут Джереми. Для меня он Джей, так как-то лучше звучит.
— Хм. — Недолгое молчание. — Не мне смеяться над именами других. Ну сама подумай — Дональд! Оно не так ужасно, когда произносишь его с шотландским акцентом. Вообще-то я привык, что люди со смеху падают, когда я представляюсь. Смешно, правда? Джон — нормальное имя, Дэн — тоже нормальное, а вот Дон — уже не совсем. Как поп-звезда шестидесятых.
Мне совсем не хотелось говорить об именах. Или о том, как связаны наши между собой.
— Расскажи о себе. То есть о своей семье, — попросила я.
Я честно не могла себе представить, как он живет. Особенно после встречи с его жуткой матушкой.
— У меня две старшие сестры. Намного старше. Я то, что называется, «запоздалая мысль». Или ошибка, что более вероятно. Когда я был маленький, мои друзья думали, что мама — это моя бабушка, а папа — дедушка.
— Мои родители в нормальном «родительском» возрасте, — сказала я, — но я их не часто вижу. Во всяком случае, мне от них уж точно нет никакой пользы.
— Невесело, — согласился Дональд. — Мои нормальные. Мама только для важности кричит иногда, не со зла. А папа может быть очень даже ничего, когда она ему позволяет. Знаешь, джаз любит по-настоящему. Но не может сыграть ни ноты — и никак не свыкнется с мыслью, что я могу! Так что папа всегда немного баловал своего любимчика Донни. Он уже смирился, что сына не будет и некому носить с ним килт, и тут родился я…
— Но ты же не носишь килт?
— Если тебя окрестили Дональдом Ангусом Брюсом Огилви, тебе придется носить килт, не сомневайся! Я как раз вчера весь день ходил в килте, да будет тебе известно.
— Покажи как-нибудь… А твои сестры? Сколько им лет?
— Они совсем древние. Двадцать три и двадцать пять. Я действительно поздний ребенок. Хотя, конечно, хорошо иметь старших сестер, потому что они всегда так возятся со своим младшим братиком. Я здорово скучал по ним, когда они уехали из дома и я остался в компании мамы и папы. В этом плане школа-интернат — хорошо. Хотя я больше туда не пойду. Со следующего семестра буду учиться в колледже.
— А я вот не смогу назвать своих родителей «компанией». Они страшно хотят, чтобы мы достигли чего-то грандиозного, но совершенно без их помощи. Иногда мне кажется, что им достаточно моей фотографии и табеля с лучшими оценками за экзамены. Им не интересна собственная плоть и кровь и, разумеется, еще меньше интересны сердце и душа.