Шрифт:
– Миллионеры – это занятные существа. – Джеймс неторопливо стряхнул с рукава пылинку. – Никто не знает, что у них на уме. Но если ты сомневаешься, зачем едешь?
В тот вечер на «Китанике» я впервые по-настоящему задумался: зачем?
– А вдруг это судьба? – начал я робко. – Вдруг в Америке все будет по-другому? И мои рисунки придутся по вкусу?! И вообще: что, если эта поездка – мой единственный шанс доказать всему миру, что я талантлив?!
Мы немного помолчали. Я съел еще три конфеты.
– А чем ты занимаешься, Джеймс? – задал я невинный вопрос.
– Служу королеве Британии, – скромно ответил он. – Секретный агент.
Я неприлично уставился на Джеймса. Какие уж тут приличия! Ни разу в жизни я не видел шпионов! Поэтому и глазел на него, как младенец на карусель: с ужасом и восторгом.
Ну что вам сказать? Одет мой попутчик был по последней английской моде. Запястье украшали дорогие швейцарские часы. В движениях сквозила аристократическая лень. В глазах веселились смешинки. Богатый путешественник, и только. Никаких торчащих антенн, черных очков и пистолетов за поясом. Хотя насчет оружия я не уверен. Мало ли где его нынче носят!
– Вот это да! Настоящий шпион?! – беспечно воскликнул я, но вовремя прикрыл рот лапой.
– Кому как, – развеселился Джеймс. – Для Америки – шпион, а для Британии – агент 009 разведки ее величества королевы.
Нет, это было слишком сложно для маленького лемминга! И в чем, простите, разница? Я обиженно нахмурился.
– Ну вот представь, – пояснил кот, – к примеру, Мурлин Мур похитила в Париже важный документ и теперь везет его американцам. Она кто?
– Шпион, – возмущенно ответил я как истинный патриот.
– Правильно… А если этот документ – подделка, а передача документа – секретная операция, чтобы утереть нос американской разведке, то кто тогда Мурлин?
– Самая красивая женщина?! – воскликнул я как истинный француз.
– Пожалуй, – согласился Джеймс. – Но и разведчик. Секретный агент. Понятно?
– Вот это да! Мурлин Мур – шпионка!
– Нет, я же сказал «к примеру», – остановил меня кот. – Хотя правило 37–82 гласит: «Мы не всегда то, что видят в нас другие».
Любопытство раздирало меня на куски.
– А охрана тоже агенты?
Джеймс посмотрел на меня как на ученика, задавшего глупый вопрос. Я прикусил язык и смущенно пролепетал:
– Ну так, к примеру… Они же говорят на секретном языке!
– Не таком уж секретном. Это простой язык. Но зашифрованный.
И кот Джеймс, агент 009, прочел мне лекцию о шифрах. А я неутомимо записывал ее в блокнот.
– Вот это да! – Я отложил перо. – Так, значит, чех Качек говорит не по-чешски? А я-то, я-то – вот умора! – хотел отдать свой лист переводчику!
– Уж он-то поломал бы голову! Особенно над шоколадными пятнами, – усмехнулся Джеймс. – Держу пари, и сыщик сообразит не сразу, что ты держишь блокнот и шоколадки в одном кармане! Скажи, тебе по-прежнему интересно, о чем говорили гориллы?
– Еще бы!
– Рад, очень рад это слышать! Потому что я составил для тебя небольшой словарь.
– О Джеймс! – Я был на седьмом, нет, на двенадцатом небе от счастья! – Как я смогу отблагодарить тебя?
В глазах агента британской разведки вспыхнули и тут же погасли зеленые огоньки.
– Я, как и ты, ужасно любопытен, – лениво проговорил он, потягиваясь. – И если что-то интересное попадет в твои лапы…
– Да-да! Конечно! Обязательно расскажу!.. – не выдержал я. – Умоляю, дай мне уже этот словарь!
Совершенно секретно
бабуин – связь
банан – радиостанция
банка – корабль
без дураков – самостоятельно
болото – действовать, говорить
ботва – камера наблюдения
бревно – боеприпасы, патроны
бублик – неизвестно
варенье – деньги
ветка – готовность
вода – груз, багаж
время – цель
глаз – оружие
гнездо – каюта
Дед Мороз – конец
дупло – рубка
железный – много
забор – минута
иллюстрация – иллюминатор
камбала – «заяц»
кастрюля – трюм
кидать – брать, получать
кино – приказ
клещ – задержать
кокос – батарейка
комар – пробоина
кошмар – немедленно
курица – понял, ясно
кусок – готовность
лианы – сигнализация
лопата – найти, искать
людоед – доставка
льдина – капитанский мостик
надежда – неизвестно
нора – отсек
нос – причина, проблема
окурок – носовая часть судна
омлет – верхняя палуба
парашют – лететь в район
песок – вода
пингвин – капитан (мн. ч. – матросы)
подсвечник – мачта
подушка – провожающий
ползти – проникнуть
полить – проверить
поцелуй – соединить
работа – жду указаний
рыба – пассажир
сковорода – машинное отделение
скунс – долгая непереводимая брань
собака – состояние дел
страус – новость
табакерка – гальюн
танго – вызов
татами – камбуз
топить – начинать
топор – докладывать
точка – место нахождения
тренер – кок
хвост – билет
червяк – испорчен, неисправен
чистить – осмотреть
шиворот – борт
шорты – корма (ют)
юг – низ, внизу, внутри
яйцо – отлично
якорь – босс (сэр)
– Дамы и господа!!! – зарычал со сцены капитан судна – почтенный слон, заставив меня подпрыгнуть в кресле.
Каждое его слово было похоже на рев пароходной трубы. Впрочем, ничего удивительного: с таким-то носом!
– От имени команды «Китаника», а также его пассажиров, безбилетников и просто плывущих рядом рыбок благодарю прекрасную Мурлин Мур за чудесное пение. А сразу после ужина я приглашаю всех на верхнюю палубу: только на «Китанике» – бал-маскарад! Танцы до рассвета и стертых туфель!