Шрифт:
Дюжина других мальчиков повторяла их действия, подражая как Направляющему, так и Замыкающему, записывая всё — времена, расстояния, изменения курса, готовясь получить значок "Следопыт". Всякий раз, когда отряд останавливался, каждый из них вновь устанавливал базовое направление и записывал его. Позже, после похода, они будут пытаться нанести свой маршрут на карту, используя только свои заметки.
Сегодня это была всего лишь тренировка, так как дорога была изучена и нанесена на карту, но завтра от этого зависело, выживут они, или бесславно сгинут в джунглях. Мистер Ку'ан не имел намерения вести свой отряд в неизведанные джунгли, ведь среди них были городские мальчики в ранге Новичок, которым ещё не исполнилось двадцать лет по венерианскому счету. Но старшие ребята, закалённые Скауты-Проводники, уже прокладывали пути в нехоженых дебрях, а некоторые уже столбили участки, на которые они собирались подавать заявки, чтобы в будущем попытаться отвоевать их у джунглей. От их умения точно прокладывать путь сквозь болота и чащу, а потом возвращаться туда, откуда пришли, зависела их жизнь и способность добывать средства к существованию.
Мистер Ку'ан, придержав шаг, поравнялся с Чарли и спросил:
— Считаешь шаги?
— Да, сэр.
— Где твой блокнот?
— Он отсырел от дождя, поэтому я убрал его. Я держу курс в голове.
— Это прекрасный способ вдруг оказаться на Южном полюсе. В следующий раз принеси водонепроницаемый.
Чарли не ответил. Он хотел бы иметь такой блокнот, а ещё он хотел бы иметь очки-поляроиды и множество других вещей. Но семья Вон еще только пыталась встать на ноги на новом месте, и роскошь должна была подождать.
Мистер Ку'ан взглянул на Чарли и мягко добавил:
— Ну, или тогда, когда это будет удобно. А прямо сейчас я хочу, чтобы ты прекратил отсчитывать шаги.
— Сэр?
— Ты ведь не можешь научиться всему за один день, а сегодня тебе не грозит возможность потеряться. Я хочу, чтобы ты просто ощутил дыхание джунглей. Ганс, вы двое сдвигаетесь на фланг. Дай Чарли шанс увидеть, мимо чего мы проходим. Расскажи ему о том, что он видит и, ради бога, попытайся выжать из себя больше чем два слова за один раз!
— Да, сэр.
— И…, — но скаут-мастеру не дали договорить, его позвал начальник бригады мусорщиков.
— Мистер Ку'ан! Сквинт подцепил "буравчика" [19] !
Мужчина пробормотал себе под нос что-то весьма едкое и бросился к мусорщикам. Ребята последовали за ним.
Незадолго до этого мусорщики перетаскивали огромную ветвь, срезанную с дерева. Теперь все они столпились вокруг мальчика, который схватился за предплечье. Мистер Ку'ан решительно вклинился в кучку зевак, не говоря ни слова, схватил паренька за руку и осмотрел её. Он защемил пальцами кожу в одном месте, потянулся к поясу, выхватил нож — и, вонзив его в руку, одним движением, каким вырезают червоточину из яблока, выкромсал из руки маленький кусочек плоти. Лицо Сквинта перекосилось, слёзы брызнули из его глаз, но он даже не вскрикнул.
19
screwbug — Жук-буравчик или Жук-штопор. Ни один подросток не будет произносить длинные слова, когда можно сказать коротко: "буравчик".
Бригадир мусорщиков уже держал наготове раскрытый пакет первой помощи. Как только скаут-мастер передал свой нож стоявшему рядом мальчику, бригадир сунул пузырёк в освободившуюся руку мистера Ку'ана. Скаут-мастер осыпал порошком рану, принял кусок пластыря и заклеил разрез.
После этого он с грозным видом повернулся к бригадиру.
— Пит, почему ты не сделал этого сам?
— Сквинт хотел вас.
— Вот как? Сквинт, конечно, поступай, как знаешь, но в следующий раз пусть это сделает тот, кто будет рядом — или вырезай его сам. Он же мог войти еще на полдюйма глубже, пока я до тебя добирался. И в следующий раз смотри лучше, куда суёшь руку!
Колонна остановилась. Направляющий, дождавшись сигнала мистера Ку'ана, поднял руку и резко махнул вниз. Они двинулись дальше. Чарли спросил Ганса:
— Что такое "буравчик"?
— Небольшой жучок, ярко-красный. Цепляется под листьями.
— Что они делают?
— Впиваются. Нарыв. Если не удалить, можно потерять руку.
— О! А они могут укусить Никси?
— Сомневаюсь. Разве что в нос… Надо проверить при первой возможности. И все прочие места тоже.
Местность повышалась, и почва становилась суше, заросли вокруг них становились реже и уже не поднимались так высоко. Чарли вглядывался в чащу, пытаясь что-нибудь рассмотреть, в то время как Ганс поддерживал на высоком уровне то, что, по всей видимости, считал оживлённой беседой — как правило, одно слово за раз, типа: "Яд", "Лекарство", или "Это едят".
— Едят что? — спросил Чарли, когда Ганс выдал последний комментарий. Он посмотрел, куда показывал Ганс, и не увидел ничего, что походило бы на фрукты, ягоды или орехи.
— Вот эта фигня. Сахарная палочка. — Ганс осторожно сунул в кусты свой жезл, отодвинул в сторону венерианскую крапиву и отломил футовый кусок коричневой ветви.
— Никси! Вылезай оттуда! К ноге!
Чарли взял свою долю и осторожно откусил кусочек, дождавшись, когда это сделает Ганс.
Палочка жевалось легко. Да, у неё действительно был сладковатый вкус, как у кукурузной патоки. Совсем не плохо!
Ганс выплюнул мякоть.
— Не глотай жвачку — будут проблемы.
— Никогда бы не подумал, что это можно есть.
— В лесу голодным не останешься.
— Ганс, а если нужна вода? А с собой нет?
— Ха? Воды вокруг полным-полно.
— Да, но ведь нужна хорошая вода.
— Любая вода хорошая… если её очистить. — Взгляд Ганса заметался по сторонам. — Найди "фильтровальный шар". Обруби сверху и снизу. Пропусти через него воду. Покажу, когда попадется на глаза.