Шрифт:
– Мисс Дэвенпорт, я бы с удовольствием обсудил с вами мое музыкальное выступление, но сделаю это в другой раз. Сейчас же я хочу узнать, вы ли распространили слухи о мисс Катерине Хаттинг, хотя и обещали этого не делать.
Ох, проклятье! И ведь никак не избежать этого разговора.
– Я ничего не обещала. – В этом Анна была совершенно уверена. – И не распускала слухов.
Лорд Хамвуд снова вскинул бровь.
– В прямом смысле слова. Я рассказала о случившемся Джейн, и мы могли обсуждать это неподалеку от сестер Болтвуд…
– Болтвуд!
– Тише, не так громко. Вы хотите, чтобы они услышали вас?
Маркиз сузил глаза.
– Мы с вами в дальнем углу помещения, мисс Дэвенпорт, а в комнате достаточно шумно от разговоров собравшихся. Сестры Болтвуд меня не услышат.
Да, они были в углу. Почему никто не подходит, чтобы присоединиться к их разговору? Или, точнее, почему Джейн не спешит ей на помощь?
Потому что Джейн слишком занята разговором с другом лорда Хамвуда, лордом Эвансом, вот почему. Но она ведь с легкостью могла увлечь графа в этом направлении. Если бы только Анне удалось поймать ее взгляд…
Но надежды не было. Джейн повернулась к ней спиной – вполне возможно, намеренно.
– У вас очень глубокий и звучный голос, милорд.
Лорд Хамвуд сжал губы в тонкую линию, но, когда заговорил снова, почти шептал – отчего Анне стало еще больше не по себе.
– Как вы можете себе представить, мисс Дэвенпорт, я не был доволен, когда вчера по возвращении обнаружил, что слухи заставили герцога сделать мисс Хаттинг предложение руки и сердца. Слухи, начало которым положили вы.
– Я не…
Теперь он вскинул обе брови. И нет, он не придвигался к ней, однако у Анны возникло такое ощущение, словно он нависает над ней, подавляя.
Девушка прочистила внезапно пересохшее горло.
– Но ведь в итоге Кэт отказала герцогу и никто ее не осуждает, так что никто не пострадал. – Однако Анна надеялась, что скоро ситуация изменится. Ни Кэт, ни герцог пока что не вернулись. Может быть, они и не вместе, но если…
Тогда у нее и у Джейн появится новый шанс поселиться в Одиноком доме.
– Благодарение Богу, и именно поэтому я еще не начал вас душить.
Анна вскинула подбородок, подавляя внутреннюю дрожь.
– Надеюсь, вы никогда не примените насилия к женщине, лорд Хэйвуд.
Он попятился, как от пощечины.
– Конечно же нет. Почему вы решили, что я способен на подобную низость?
– Потому что вы только что это сказали.
– Я не… о, вы имеете в виду мои слова по поводу удушения? Это, мисс Дэвенпорт, была гипербола. Хотя…
На этот раз он к ней приблизился.
Анна попятилась – и уперлась в стену. Она была в западне.
Нет, она была в зале, где собралась вся деревня, за исключением Кэт и герцога. Если она закричит, все тут же ринутся ей на помощь – и это будет ужасный скандал.
Следует сохранять спокойствие. Нужно всего лишь задержать лорда Хамвуда на несколько минут. Наверняка миссис Хаттинг вот-вот придет, чтобы разыскать его и вернуть за инструмент.
Анна глубоко вдохнула, успокаиваясь, и ощутила запах лорда Хамвуда – который исключительно точно и подробно напомнил ей о том, что произошло в саду Одинокого дома.
Маркиз снова хмурился.
– Кто-нибудь когда-нибудь, мисс Дэвенпорт, говорил вам о том, что вы совершенно невыносимы?
Вот так. Он не хотел проделывать с ней то же, что и в саду. В тот раз возобладал его мужской инстинкт. А на нее ему наплевать.
– Нет.
– Что ж, уверен, что препятствием послужила всего лишь вежливость.
– Которой вам недостает.
Маркиз чуть склонил голову набок.
– Я предпочитаю действовать прямо. – Его брови по-прежнему хмурились. – Вы же осознаёте всю серьезность ситуации, не так ли? Это в буквальном смысле вопрос жизни и смерти.
Он точно не обрадуется, если когда-нибудь узнает, что она видела, как Кэт и герцог выходят из комнаты. Но ушли они не одновременно, поэтому могли и не быть сейчас вместе. И Анна не имела к их уходу никакого отношения.
– Вы говорите об этом глупом проклятии? Никто в него не верит.
Маркиз снова навис над ней:
– В него верю я. И герцог.
– Ну что ж, сочувствую.
Кажется, она услышала скрежет его зубов. Затем маркиз глубоко вдохнул и медленно выдохнул.
– Что ж, ладно. К счастью, это не имеет значения. Не случилось ничего непоправимого, а мисс Хаттинг теперь благополучно обустроилась в Одиноком доме. Герцог, лорд Эванс и я утром возвращаемся в Лондон.