Шрифт:
Может, паломники и ходят с палками, но слово это – латинского происхождения, и потому искать его корни в русском языке не имеет смысла. Паломник произошло от слова palma «пальма».
Вспомните, как приветствовал народ Христа при его входе в Иерусалим – размахивая пальмовыми листьями. В буквальном смысле паломник – это «несущий пальмовые листья».
Кстати, само дерево так назвали потому, что его лист напоминает растопыренные пальцы руки. Римляне словом palma называли сначала ладонь. А потом уже растение.
Паника
Откуда взялось слово паника? Не имеет ли оно чего-то общего с польскими дворянами – панами?
Ничего общего.
Своим происхождением слово паника обязано своеобразному чувству юмора древнего греческого бога полей и лесов – Пана. Этот весельчак очень любил неожиданно выскочить откуда-нибудь из-за дерева и напугать зазевавшегося прохожего до умопомрачения – до паники то есть.
Панталык
На юге России часто говорят сбить с панталыку, то есть «сбить с толку». Что такое панталык?
Сейчас это выражение действительно означает «сбить с толку, поставить в тупик, отвлечь от логической цепочки мыслей». Но когда-то оно имело несколько иной смысл – «обескуражить, сбить с куража».
Слово панталык занесено в южные диалекты от карпатских гуцулов, которые вовсю пользуются заимствованиями из венгерского и немецкого языков. Австрийцы словом pantl называют петли и разнообразные завязки. Венгерское pantlika значит «ленточка, завязка». В словацком языке есть слово p'antlik, обозначающее цветные ленты и завязанные из них банты, украшающие одежду.
Представьте, нашили вы на себя все эти ленточки, навесили бантики, как на рождественскую елку, вышли погулять этаким франтом, а кто-то словом или делом взял да и сбил с вас все ваше чванство. Вот это и есть буквально сбить с панталыку.
Папоротник
Название папоротник мне кажется довольно странным. Слово маховик произошло от махать. Золотник – от золото. А папоротник от чего?
Надо сказать, что в древности это растение называлось папороть – слово было женского рода. А папоротником оно стало значительно позже.
Происхождение слова станет понятнее, если мы вспомним родственные ему парить и перо. Растение получило свое название за сходство его листьев с пером птиц. Причем случилось это давно – еще до разделения индоевропейских языков: ведь похожими словами называют папоротник и в германских языках, и в балтийских. Не говоря уже про все славянские.
Пасха
Откуда взялось слово пасха? Мы все отмечаем этот праздник, но происхождение самого слова так и остается неясным…
Слово пасха пришло в русский язык из греческого 'a, которое в свою очередь восходит к древнееврейскому pesah «прохождение».
Ветхозаветный праздник был связан с исходом евреев из Египта. Фараон долго не отпускал народ Моисея, и Господь вынужден был вмешаться. Его кара была жестокой – он уничтожил всех перворожденных египетских младенцев. Евреев же он предупредил заранее: «Помажьте косяки своих дверей кровью жертвенного козленка, и вас не тронет кара моя». Таким образом, он прошел мимо помеченных домов. Так слово pesah стало названием ежегодного весеннего праздника иудеев в честь исхода из Египта.
В христианстве слово пасха было переосмыслено, праздник стал связан с воскрешением Иисуса Христа. Не все знают, что Иисус воскрес аккурат в день еврейского песаха – то есть пасхи, если по-нашему!
Таким образом, фактически слово пасха (еврейское песах) обозначает два совершенно разных события библейской истории: ветхозаветный и новозаветный праздники.
Пельмени
Правда ли, что слово пельмени, как и само это блюдо, пришло к нам из Китая?
Вряд ли нам, да и вообще кому бы то ни было, теперь удастся выяснить, кто слепил первый пельмень. Проще разобраться со словом.
Оно пришло в русский язык не из китайского, а из финно-угорских языков. Удмурты и коми называют это блюдо pel’ 'na'n (звучит как пель нянь: pel’ значит «ухо», а 'na'n – «хлеб»). То есть маленькое хлебное изделие в форме уха.