Шрифт:
В душе Торисена есть запертая дверь, а за ней, безумный, шепчущий голос.
Но тёмные [62] поднимались одержимые бессмысленным голодом, а с Золой всё иначе, её интеллект всё ещё сохранялся неповреждённым, только благодаря её силе воли зависнув между жизнью и смертью.
— Ты меня испытываешь.
— Так оно и есть. Ты, возможно, один из Тир-Ридана. Достоин ли ты. чтобы мы возложили на тебя. треть своих надежд?
— Трое знают, я этого не чувствую, но эта идея для меня ещё слишком нова. К тому же, этого может так никогда и не случиться. А Джейм с Торисеном ты тоже испытываешь?
62
darklings
— Джейм, да.
Киндри невольно был поражён; у него самого никогда бы не хватило на такое смелости.
– . пока эту обязанность не взял на себя Тентир. Верховный Лорд испытывает себя сам. пока что с ограниченным успехом. но он, по крайней мере, осознаёт нужду в этом.
Где-то по близости кто-то подавил чихание. Зола шагнула в тени и вытащила оттуда за шкирку Серода, не обращая внимания на его яростные протесты.
— Так-так. серый змей-пролаза.
Южанин оскалился на них и выдернул мантию из хватки певицы. — Змей моей леди, если уж вам так хочется.
— И что ты ей расскажешь. в этот раз?
— Всё, или, по крайне мере, всё, что я смог расслышать, что не так уж и много. Ей не нужен ни один из вас. У неё есть я.
— Она также нуждается во всём, что мне удастся для неё обнаружить, — мягко заметил Киндри.
— Нет, если я найду это первым.
— Так ты подслушивал снаружи травяного сарайчика.
— Ну, разумеется, да, правда не то чтобы от Индекса было много проку. Моря, что из пресных становятся солёными, а потом обращаются в песок — ба, тоже мне.
— Послушай. крысёныш. Твоя хозяйка должна знать. но всю истину целиком, а не жалкие крохи. вроде тех, что сумел собрать ты.
Серод вызывающе выпрямился. — Тогда расскажи мне, если это так важно. Я, вероятно, увижу её раньше вас.
— Зола? — Киндри вопросительно посмотрел на певицу.
Зола в раздумьях пожевала губу. Часть её оторвалась и была рассеяно сплюнута через стену. — Нет, — сказала она наконец. — Эта история. только для вас троих. Ты. увидишь свою кузину достаточно скоро. А ты, коротышка. обдумай опасность использования неполноценной информации.
— Серод. — Киндри коснулся его плеча и заглянул в неистовые глаза неряшливой дворняги [63] , которая была образом души Южанина. На мгновение ему показалось, что зверь сейчас вцепится ему в горло. Однако, за этой яростью он распознал также и оцепенелую пустоту. — Ты должен оставить что-нибудь и другим. Джейм приняла тебя к себе на службу, но чем сильнее ты за неё цепляешься, тем сильнее она будет отталкивать тебя прочь.
Плечо под его рукой напряглось, а потом обмякло. — Да. Всё верно. Я знаю, что она в общем-то никогда и не собиралась меня привязывать. Это просто случилось.
63
cur — злая, кусачая дворняга
С этим он повернулся и зашаркал прочь.
Зола рассматривала Киндри остекленевшими, мёртвыми глазами, в которых до сих пор что-то мерцало. — Я вижу. что ты умеешь убеждать. не раня. Подобное не относится к. моим талантам.
Целитель вздохнул. — В его глазах я видел самого себя. Мы, Норфы, похоже можем при необходимости жить без своего дома, но не друг без друга. Вы закончили меня испытывать?
— На данный момент, да.
— Хорошо, — сказал Киндри и ушёл.
Глава VII
День Безвластия
Между 120-м днём зимы и 1-м числом весны
Джейм проснулась с уже знакомым чувством тяжести у себя на груди. Одеяло там шевелилось от чего-то большего, чем просто её дыхание. Приподняв его за уголок, она оказалась нос к носу с треугольной головкой и чёрным, мерцающим, раздвоенным язычком. Меж её обнаженных грудей сонно извивались золотые витки. Но, по крайней мере, глаза болотной гадюки были своего обычного, огненно-оранжевого оттенка; Джейм подозревала, что, когда они становились чёрными, через них глядела Ведьма Глуши.
— Рута, — позвала она, сохраняя свой голос спокойным и тихим. — Это что за глупая шутка [64] ?
Её светловолосая служанка вошла в комнату и резко затормозила на пороге, настороженно глядя на змею.
— Это не моих рук дело, леди. Может вам будет лучше, ээ, избавиться от неё?
— Нет, пока я не выясню, почему Эдди здесь.
Или ревнивая подружка Тиммона, Нарса, начала повторяться, или у Тени возникли неприятности.
Она аккуратно подсунула ладони под витки рептилии, чувствуя, как под их тёплой, позолоченной кожей пульсируют мышцы, и перенесла Эдди на кровать рядом с собой.
64
practical joke