Шрифт:
*
Даже на дроида застава Ниима не произвела впечатления. БиБи-8 огляделся, записывая всю информацию, которая могла пригодиться ему в будущем. Картина, представшая перед взором дроида, удручала.
Сняв его со спидера, Рей привычным движением взвалила на плечо суму, набитую её «уловом», собранным за день. Взглянув на замершего в нерешительности дроида, она повела головой в сторону городка.
– Тебе нужен торговец по имени Хорвинс, он в третьем павильоне. Неплохой тип, хотя по лицу и не скажешь. Может он и подбросит тебя. Так что… - она замолчала на пару мгновений, погружённая в раздумья, а затем пожала плечами. – Прощай.
Она не успела сделать и пары шагов, как серия гудков заставила её остановиться, рассмеявшись.
– О, неужели? Значит, теперь ты не можешь улететь? Мне казалось, что ты куда-то спешил.
Его ответ, жалобный, тревожный, стал для неё неожиданностью. Остановившись, она села на колени и взглянула в тёмный сенсор дроида.
– Не отчаивайся. Он вернётся. Кем бы твой засекреченный друг ни был. Поверь мне, я-то знаю, что значит ждать.
Дроид издал серию вопросительных гудков.
– Свою семью. Они вернутся. Однажды, - она попыталась выдавить из себя улыбку.
БиБи-8 подкатился к ней настолько близко, насколько позволяли правила приличия, и тихо прогудел. Она резко поднялась на ноги, смущённая его вопросом.
– Что? Нет! Я не плачу, - она зашагала прочь, не оборачиваясь.
Впрочем, в этом не было нужды. Дроид, несмотря на её просьбу, покатился следом, беспрестанно гудя, не переставая навязчиво донимать её.
– Нет, не плакала! – настаивала она. – Лишь потому, что у человека слезятся глаза, не значит, что он плачет. Проверь, это должно быть у тебя в базе данных, - она потёрла глаз. – Просто пыль в глаза попала. Этот мир – всего лишь куча пыли.
Комментарий, который отпустил дроид, поставил Рей в тупик: она не знала, то ли ей смеяться, то ли плакать.
– Нет, БиБи-8, целый мир мне в глаз не попал.
Пока она шла к городу, из её глаз не переставали литься слёзы, и в конечном счёте она бросила попытки убедить дроида оставить её в покое.
“Быть может, однажды всё изменится”, - рассеянно думала она, пока стояла в очереди. Реальность, беспощадная как горячий, сухой пустынный ветер, вырвала её из раздумий; она подошла к прилавку и извлекла на свет свой улов. Она скрыла волну отвращения, подступившего к горлу. «Быть может, пока вселенная ещё не умерла, Ункар Платт соизволит принять ванну».
Торгаш сделал вид, что, как и всегда, осматривает её трофеи, тогда как в действительности его внимание было приковано к круглому дроиду, остановившемся чуть позади неё.
– Два интерлифта. Я дам тебе четверть порции. За оба.
Она тут же выпалила:
– Но на прошлой неделе ты давал полпорции за каждый, а ещё ты сказал, что тебе нужно больше, - она указала на пару приборов. – Вот ещё два.
Складки кожи на лице Платта натянулись.
– Условия изменились, - он взял один из приборов и пристально оглядел его. – К тому же, вот у этого не достаёт мембраны. Я не люблю переплачивать за дефектное оборудование, - не дав ей возможности возразить, он выглянул из-за прилавка. – А что насчёт дроида?
– А что насчёт него? – спросила она настороженно.
– Он твой? – Платт ухмыльнулся. И его усмешка выглядела даже хуже, чем его привычная маска безразличия. – Я заплачу за него. Он кажется исправным.
БиБи-8 настороженно загудел. Рей, заинтригованная, проигнорировала его.
– Возможно.
– Ну, тогда почему бы тебе не продать его заодно с интерлифтами?
Изо рта Платта потекли слюни. Обычно в такие моменты Рей старалась спешно ретироваться, пока она ещё могла контролировать свой желудок. В этот раз она сдержалась.
– Как ты и сказал, он исправен, - сказала она с напускным безразличием. – А исправный дроид всегда пригодится по хозяйству.
– Этот-то? – позволил себе не согласиться Платт. – И чем же он будет тебе помогать? Что-то я не вижу у него манипуляторов.
– Быть может, мне просто нужна компания. Ты сказал, что заплатишь. Сколько?
Платт даже не пытался скрыть своей радости.
– Шестьдесят порций.
Каким-то образом она смогла остаться внешне спокойной – ни мускул не дрогнул на её лице. Шестидесяти порций ей бы хватило на… на… на очень долгое время. Этого время ей хватило бы на то, чтобы заняться другими, давно заброшенными делами. Его бы хватило на то, чтобы дать отдых усталым костям. Его бы хватило на то, чтобы наконец-то расслабиться, ах, как давно она не слышала этого слова.
БиБи-8, издав серию гневных гудков, толкнул её. Дроид следил за их разговором с самого его начала, и ему не нравилось, какой оборот принимали события, совсем не нравилось.
– Тише, - пробурчала она.
Либо дроид не понял, либо просто проигнорировал её реплику. Шумная машина уже порядком ей надоела; нагнувшись, она щёлкнула по тумблеру, расположенному у него на голове. Тут же эта часть дроида, съехав по круглому боку, упала на землю. Дальнейших гудков из его динамиков не последовало. Его искусственный интеллект был выключен, так что он сейчас представлял из себя не более чем безмолвную машину, круглый кусок металлолома.