Шрифт:
Присутствию здесь сразу двух оперативных машин майора Туфана было, скорее всего, несколько достаточно разумных объяснений. Первое: возможно, мисс Липп направилась сюда, в Горлу, прямо из того самого гаража, который мы покинули в совсем другой машине — микроавтобусе «фольксваген», — а поскольку к тому времени Туфана уже наверняка проинформировали, что нас в черном «линкольне» нет, то его единственной надеждой восстановить потерянный контакт было следить за передвижениями мисс Липп; второе: светло-серый «опель» направили в помощь темно-зеленой «пежошке», чтобы избежать повторения возможных ошибок или чтобы тем самым хоть как-то компенсировать отсутствие достаточно надежной радиосвязи за пределами Стамбула — ведь агенты в них могут общаться друг с другом, могут по очереди, не прекращая наблюдения, на короткое время отлучаться, чтобы сделать срочный звонок по телефону в Стамбул или куда-либо еще; и третье: получив сообщение о вооруженном нападении на сторожевой пост на железнодорожном мосту и узнав конкретные детали о дымовых шашках, о слезоточивом газе, гранатах и шести «грабителях» с респираторами на лицах, Туфан наверняка тут же понял, что между этим ограблением и черным «линкольном» наверняка есть прямая связь. Ну а если ему вдруг стало также известно, что шхуна «Булут», предварительно оставив весь экипаж на берегу, ночью тайно покинула порт Пендик и вернулась только рано утром, то… то, значит, дело близится к логической развязке и надо срочно направлять сюда подкрепление.
Единственное, что во всей этой истории меня искренне расстраивало, — это неспособность всесильного майора Туфана догадаться о необходимости проверить музей султанских сокровищ. К сожалению, шпионские страсти завладели им настолько сильно, что он просто не в состоянии думать ни о чем другом. Целиком и полностью посвятил себя разоблачению несуществующих политических интриг. Увы, скоро, причем очень скоро, его ждет немалое разочарование…
Мои мысли — равно как и какие-то слова, которые в тот момент радостно произносил Миллер, — перебило неожиданно резкое и громкое восклицание мисс Липп:
— Карл!
— В чем дело? — не очень-то довольно спросил Харпер.
— В темно-зеленой машине сзади нас! Которая точно так же ехала за мной вчера по дороге из Стамбула. Причем тогда мне почему-то показалось, что я видела ее и несколько раньше. Более того, я в этом была настолько уверена, что даже специально остановилась и подождала, чтобы поближе на нее посмотреть. А когда этой машины и след простыл, то подумала, что она свернула где-нибудь раньше, и больше о ней не думала. А она, смотри-ка, оказывается, снова здесь. Ну надо же…
— Никому не оборачиваться, не вертеть головой по сторонам! — властно приказал Харпер. — Сидите спокойно и прямо! — Он повернул к себе водительское зеркало заднего вида и несколько секунд внимательно вглядывался в него. Затем снова повернулся к мисс Липп: — Так, а теперь попробуй-ка замедлить скорость. Для начала надо посмотреть, что будет дальше…
Хотя что будет дальше, я прекрасно знал и без их экспериментов: «пежошка» (а значит, и светло-серый «опель») тоже замедлит скорость, чтобы не приближаться, а держаться на заранее выбранном расстоянии… Через минуту-другую Харпер, повернув зеркало в прежнее положение, задумчиво сказал:
— Как ты думаешь, мы сможем от них оторваться?
— На здешних дорогах вряд ли.
— Ладно, тогда поехали дальше. Только постарайся не подавать виду, что мы их заметили… Вообще-то на полицию это не очень похоже. Интересно, интересно, уж не…
— Франц! — неожиданно воскликнул Фишер.
— Хочешь сказать, все готово для маленькой аккуратной операции с похищением? Вернее, операции с конфискацией…
— А почему бы и нет?
— Да, но ведь он мог легко сделать то же самое еще вчера, когда мы все были в его собственном «фольксвагене», — заметил Миллер. — Почему же тогда не сделал?
— Потому что, наверное, посчитал куда более надежным чуть подождать, когда мы не выберемся из города, — предположил Харпер.
— Нет, нет, вряд ли. Ведь об этой части нашего плана Францу ничего не было известно, — возразила мисс Липп.
— Почему же нет? — язвительно заметил Фишер. — Ну а если он посадил своих людей тебе на хвост? Почему бы и нет? Если так, то вполне мог и догадаться.
— Ладно, скоро все станет ясно, — мрачно произнес Харпер. — В той «пежошке» кроме водителя всего двое. Если мы имеем дело с Францем, значит, где-то впереди нас ждет засада — по крайней мере еще двое его головорезов. Таким образом, их будет пятеро. Поскольку у нас всего три пистолета, нам следует сыграть на опережение и постараться разделаться с ними первыми… Поступим следующим образом: найдем подходящее местечко с какими-нибудь деревьями и свернем с дороги. Ну как, годится?
— Простите, вы не позволите мне тоже обернуться и взглянуть на эту машину? — неожиданно для них спросил я.
— Зачем?
— Чтобы посмотреть, доводилось ли мне видеть ее раньше, сэр.
Что-то надо было делать, я знал это точно, причем делать немедленно! Ведь если они будут стрелять в турецких агентов государственной безопасности, те не задумываясь начнут стрелять в ответ. И не успокоятся, пока всех — совершенно не важно, кого именно, — всех не перестреляют! Это уж точно…
— Ладно, валяйте, — пристально глядя на меня, все-таки разрешил Харпер. — Только постарайтесь сделать это незаметно, будто случайно.
Что я и сделал.
— Ну и?.. — поинтересовался он.
— Темно-зеленая мне не знакома, — ответил я, — но за ней следует еще одна… Светло-серый «опель»…
— Да, следует, совершенно верно, — подтвердила мисс Липп. — Вот уже некоторое время. Ну и что из этого? Для обгона, по-моему, эта дорога слишком узка.
— Знаете, вчера днем этот самый «опель» стоял рядом с тем гаражом, я абсолютно уверен в этом. — При этом я изо всех сил старался говорить и выглядеть как человек, который чего-то очень и очень боится. Что мне, честно говоря, совсем не трудно было сделать. Во всяком случае, не очень трудно.