Шрифт:
Оказывается, жители России ненавидят не только тупость, предательство, политику, гламур, пробки на дорогах и медленный Интернет, но и неправильное ударение. Одна дама даже с мужем из-за этого развелась. И напрасно!
Если б она знала, что всеми любимый писатель Корней Иванович Чуковский в своём первом докладе на литературном вечере сделал девяносто два неправильных ударения, о чём сам позднее и написал в воспоминаниях, то развода могло бы и не случиться.
Ударение – самая сложная для усвоения область русского языка.
Например, в слове «мышление» ударение перешло с корня на суффикс, а в словах «глажение», «квашение», «обеспечение» осталось на своём месте! Правильно произносить – металлургия, индустрия, терапия, но при этом – гастрономия, кулинария, логопедия… Право слово, ум за разум зайдёт!
Русское ударение характеризуется разноместностью и подвижностью.
Разноместность – это способность ударения падать на любой слог русского слова, тогда как во многих языках мира ударение прикреплено к определённому слогу.
Подвижность – это свойство ударения перемещаться с одного слога на другой при склонении или спряжении. 96 процентов слов русского языка имеют подвижное ударение! Не ошибиться невозможно. В сомнительных случаях надо просто сверяться со словарём.
Но 4 процента слов с неподвижным ударением тоже вызывают трудности. К ним относятся, например, такие слова:
блага – благам, благами, о благах…
петля – петлю, петлей, о петле…
договор – договора, о договоре…
Давайте признаемся друг другу! Все эти слова мы произносим кто во что горазд.
Обратите особое внимание на слово «аэропорт»: ударение в нём везде неподвижно – аэропорта, аэропортов, в аэропортах, но есть одно исключение – в аэропорту.
Кроме того, ударение порой в корне меняет значение слова. Вспоминаю детскую загадку:
Мы – для пильщиков подставка,Мы – для кучера сиденье.Но попробуйте поставьтеНам другое ударенье!Осторожней будьте с нами:Можем забодать рогами.(Если кто не отгадал, то это козлы и козлы.)Этот ряд можно продолжить: видение – способность воспринимать и оценивать окружающее, видение – что-либо, возникающее в воображении. Провидение – мысленное представление будущего, провидение – высшая сила, направляющая судьбы людей. Мысы – части суши, острым углом вдающиеся в море, мысы – носок обуви.
Правильно произносить «тефтель», «апостроф», «иконопись»… Но произносит ли кто-нибудь эти и другие слова так, как надо?
Умный строитель проложит асфальтовую дорогу там, где люди протоптали тропинку. Иначе асфальтовая дорога будет существовать сама по себе, а народ продолжит ходить по протоптанной тропинке. Возможно, пришла пора пересмотреть ряд норм произношения, хотя бы для того, чтобы правильно говорящий человек не чувствовал себя одиноким?
Сочетаемость слов
Самое загадочное чувство – любовь! Невозможно объяснить, почему в одного человека мы влюбляемся с первого взгляда, а в обществе другого чувствуем себя неловко, неудобно…
Некоторые слова в русском языке тоже, видимо, подвержены взаимному притяжению и отторжению! С одним словом они с готовностью встают в пару, а с другим, вопреки всякой логике, ни в какую!
Сочетаемость слов – это самое сложное в русском языке для иностранцев! И как правило, самое простое для нас, носителей языка. Мы чувствуем, что орехов может быть горсть, а соли – щепотка! Что можно купить пучок редиски или морковки, а если покупаешь цветы, то это уже не пучок, а букет. Сена стог, мусора куча, книг стопка… Почему? Ответ только один – потому! Других объяснений нет и быть не может!
Уморительно слышать, когда иностранец говорит: «стадо лошадей» и «табун коров». Казалось бы, и те и другие – животные! И те и другие пасутся себе на пастбище, жуют травку! Но вот поди ж ты, коровы желают объединяться только в стадо, а лошади – исключительно в табун! И никак иначе! Почему? Потому что им так хочется, и по-другому их не заставишь!
Такую привередливость филологи называют лексической сочетаемостью.
Как объяснить иностранцу, почему расквасить можно только нос, а ногу или руку уже нельзя? Почему склонить можно голову, а колени преклонить?