коллектив авторов 1
Шрифт:
Какова же Россия в стихах А. Блока? У Блока сначала образ Родины – «таинственный», с «преданьями старины», а затем – «живая, могучая и юная Россия», полная жизни, широкая, разноплановая. Поэта привлекают бесконечные российские просторы и дороги, полноводные реки и пылающие рябины, костры в лугах далеких, вечный стук в ворота, сельские церкви, серые избы, нищие деревни, расхлябанные колеи, верстовые столбы… Блок говорит о России с тоской и надеждой, с горячей любовью и нежностью. Он чувствует наступление перемен и предрекает Родине своей высокие и мятежные дни, верит в ее силы.
БИЛЕТ N 4
ВОПРОС 1. БАСНИ КРЫЛОВА. РУССКИЙ НАЦИОНАЛЬНЫЙ КОЛОРИТ БАСНИ
«Всякий любитель русской поэзии, которая, надобно признаться, не весьма богата произведениями изящными, прочитав с удовольствием эти басни, конечно, скажет: для чего их так мало? В самом деле, это, может быть, единственный или главный недостаток басен Крылова – их не более 23. Все вообще написаны легким, простым, привлекательным слогом», – писал В. А. Жуковский в своей статье «О басне и баснях Крылова».
Начнем с того, что же называется басней. Обычно это стихотворный рассказ происшествия, в котором действующими лицами бывают или животные, или твари неодушевленные. Цель рассказа – подтверждение и иллюстрация какой-нибудь нравственной истины. Эта истина с помощью басни пробуждает в нас чувство и воображение, принимает в наших глазах вещественный образ и, следовательно, сохраняется в нашем рассудке. Басня – это мораль в действии, тот мир, который мы находим в басне, является зеркалом, отражающим мир человеческий. Животные представляют в ней человека, но человека в некоторых только отношениях и с некоторыми свойствами, и каждое животное, имея при себе свой неотъемлемый постоянный характер, представляет собой для каждого ясное изображение как человека, так и характера. Если это волк, то мы видим человека хищного, жадного, если лисица – это льстец или обманщик.
История басни уходит в глубь веков. Она славна такими именами, как Эзоп (Древняя Греция), Федр (Рим), Ж. Лафонтен (Франция). Ко времени Крылова басня превратилась в форму краткого иронико-сатирического, эпического или лирико-эпического стихотворного произведения.
Еще Белинский писал, что басне «особенно посчастливилось на святой Руси». К ней обращались М. В. Ломоносов, В. И. Майков, Я. Б. Княжнин и другие писатели. Но подлинным торжеством этот вид поэзии обязан Крылову, его гениальному реалистическому мастерству.
Первые басни Крылов сочинил еще в 1788 г.: «Стыдливый игрок», «Судьба игроков», «Павлин и Соловей», «Недовольный гостьми Стихотворец». Но ни одну из этих слабых, ученических басен писатель не включал в собрания, изданные при его жизни. В 1805 г. им были написаны еще три басни: «Дуб и трость», «Разборчивая невеста», «Старик и трое молодых». Именно по их поводу поэт и баснописец И. И. Дмитриев сказал Крылову: «То истинный ваш род, вы, наконец, нашли его».
Шумный успех басен Крылова, первый сборник которых вышел под названием «Басни» (1809), определил весь дальнейший его творческий путь.
Известно, что Крылов, взыскательный художник слова, готовя басни, многократно их переделывал. Часто он продолжал работу над ними и после их напечатания. О том же свидетельствует и басня «Ворона и Лисица» (1808), включенная в сборник.
Перечитывая текст «Вороны и Лисицы» в первой книге своих басен, писатель изменил фразу: «Я чай, ведь соловья ты чище и нежнее» на «Я чай, ведь ты поешь и соловья нежнее». Льстивая речь Лисицы приобрела большую ясность и действенность. Повышая разговорную интонацию басни, автор тогда же исправляет «но» на «да»: «да только все не впрок». Готовя в 1811 г. переиздание книги, писатель внес в басню новые изменения. Было: «В зобу дух сперло». Стало: «В зобу дыханье сперло». Фраза сделалась более благозвучной. Было: «Какой умильненький носок». Стало: «Какие перушки! какой носок!»
Перемена повысила рельефность и эмоциональную экспрессивность предложения. Это басня глубочайшего обобщения, что подчеркивается фразой: «Уж сколько раз твердили миру…» Тема крыловской басни – лесть и тщеславие, а основной смысл – их осуждение. Идейно-нравственный пафос басни явно демократический.
Художественно воплощая тему и идею басни, Крылов создал реалистическую картину жизни. Основным стилеобразующим началом этой басни служит рассказчик – человек народного склада. Именно рассказчик и определяет в басне ведущую стилевую интонацию – интонацию сказовой манеры, весьма тонкой иронии лукаво-насмешливого, мудрого ума. Все компоненты басни «Ворона и Лисица», отличаясь строгой целенаправленностью, тесно взаимосвязаны, дополняют друг друга и служат реалистической верности изображения. Так, глубокое обобщение басни проявляется в индивидуальном облике ее персонажей.
Реалистической живости персонажей, эффектной экспрессивности всего развития басни весьма содействует свойственное ей многословие. В ней три голоса, сменяющие друг друга: автора поучения, начинающего басню, рассказчика и Лисицы. Басня излагается предельно выразительным, разговорно-просторечным языком самых широких слоев трудового народа. Вспомним: «не впрок», «сырный дух», «ежели», «вещуньина», «сперло». Живую непосредственность и теплоту речи придают в изобилии применяемые уменьшительно-ласкательные слова: «уголок», «кусочек», «шейка», «глазки», «носок». Сюда же следует отнести и обращение к усилительным частицам, столь излюбленным в народной речи и в устной поэзии: «Да призадумалась». Речевое искусство проявляет и Лисица. Наглая, пронырливо-хитрая, она рассыпает бисер лести перед глупой Вороной, применяя самые высшие степени похвалы: «И верно ангельский быть должен голосок!», «Ведь ты б у нас была царь-птица!» Для сообщения большей непосредственности льстивой речи Лисицы щедро используется восклицательная форма.
Чем же так ценны басни Крылова? Несомненно, их народностью и реализмом. В его басни смело ворвалась проза жизни без всяких прикрас. Простой мужик стал тут не только полноправным, но и наиболее чтимым героем. Все это оскорбляло вкус ревнителей господствовавшей в те времена теории изящного. Историк М. Т. Каченовский называл басню «Свинья» «презренным сочинением» и «смрадом запачканных нелепостей». Карамзинист Д. Н. Блудов также «не допускал появления Хавроньи в поэзии».
По своей проблематике басни Крылова условно можно разделить на социально-политические («Лев на ловле», «Слон на воеводстве», «Рыбья пляска»), морально-философские («Стрекоза и Муравей», «Огородник и философ», «Листы и корни») и социально-бытовые («Слон и Моська», «Свинья под дубом»).