Вход/Регистрация
Избранные произведения
вернуться

де Ассиз Машадо

Шрифт:

Если в «Записках…» отчетливо присутствуют социальные предпосылки «утраты иллюзий», то в «Доне Касмурро» все как бы уже заранее предопределено судьбой, ее зависимостью от таинственных сил, которые человеку не дано познать, а тем более подчинить своей власти. И в самом сюжете, и в стилистике произведения сильнее звучит романтическое начало, и роман можно рассматривать как своего рода возвращение писателя к истокам творчества, к идеалам юности, как реквием по несбывшимся надеждам.

Как и в «Записках с того света», в «Доне Касмурро» Машадо де Ассиз обнаруживает блестящий талант рассказчика; мастерское построение сюжета, живописные портреты действующих лиц, виртуозное владение языковыми пластами — все это украшено россыпями всевозможных отступлений: здесь и притчи, и философские и лирические монологи, и житейские истории, поведанные тем или иным персонажем.

Оба эти романа — вершины творчества Машадо де Ассиза.

Однако его природный дар рассказчика прекрасно виден и в его новеллах. В период между «Записками с того света», романами «Кинкас Борба», «Дон Касмурро», «Исаак и Иаков», «Записки Айреса» писатель выпустил сборники рассказов: «Разрозненные страницы» и «Реликвии старого дома» (о других сборниках мы упоминали выше).

Включенные в предлагаемое издание новеллы в основном повествуют о «странностях любви». Порой сюжет их весьма необычен (к примеру, «Ангел Рафаэл» или «Капитан Мендонса»), но и в более традиционных по сюжету новеллах писатель на редкость изобретателен. Его психологические «ходы» зачастую непредсказуемы, но тем не менее они основаны на глубоком знании скрытых человеческих побуждений и потому вполне убедительны. Печальная ирония, свойственная таланту Машадо де Ассиза, окрашивает и эти на первый взгляд «развлекательные» повествования. Но ирония не может скрыть сострадания к несчастному неудачнику Леонардо («Оракул») или сочувствия влюбленному поэту, тщетно пытавшемуся завоевать право жениться на юной Франсиске («Франсиска»). Счастливые концы в некоторых новеллах отнюдь не означают всеобщего счастья: обычно одни счастливы за счет других.

И представленные романы и новеллы Машадо де Ассиза знакомят нашего читателя с наиболее яркими страницами его творчества: они полны блестящего иронического скептицизма и изображают жизнь такой, какая она есть, не склоняясь перед злом и не восторгаясь добром. Философическая манера их автора близка манере Анатоля Франса, однако ирония Машадо де Ассиза, как нам кажется, более меланхолична и менее язвительна, хотя и достаточно беспощадна. Искусство, с которым писатель исследует души своих персонажей, позволяет видеть в нем первого психологического романиста Бразилии, и мы надеемся, что в этой книге читатель откроет для себя превосходные образцы художественной прозы, прошедшей школу европейского реализма и вместе с тем сохранившей свое национальное и индивидуальное своеобразие, а в творчестве ее создателя ощутит трагическое восприятие трагических сторон действительности, которое хотя и не позволило писателю избежать «ворчливого пессимизма», но зато наполнило его произведения страстным и глубоким биением жизни.

Инна Чежегова

СТИХИ

STELLA [2]

Откинула ночь покрывало, Прощальной слезою блистая, И мгла не скрывает густая Простор без конца и начала. И слабым свеченьем окрашен Холст неба в причудливой раме: Рассвет восстает над горами — Подобьями замковых башен. Сияя, восходит Аврора, Небесный чертог занимая, И сонная, злая, немая Звезда уступает без спора. И с каждым мгновеньем тускнея, Она небосвод покидает, И греза ночная растает, Вослед устремившись за нею. Несбывшейся, невоплощенной Мечтою все помыслы полны… Гляди: беспокойные волны Готовы принять ее в лоно. С лилового выйдя востока, Дневное восстанет светило, Его светозарная сила Расправится с тьмою жестоко. От думы возвышенно-праздной, Укрытой полночною тьмою, От слез, тайно пролитых мною, От речи, излитой бессвязно, От страсти моей бессловесной, Глубоко запрятанной страсти, От робкой надежды на счастье, Таинственной, чистой, чудесной, Меня беспощадно пробудит Тот луч восстающей денницы: Душа от любви отрешится И опустошенной пребудет. По воле светила дневного Приходит пора расставанья… Прощай же, звезда! До свиданья! Мы завтра увидимся снова.

2

Звезда (лат.).

ДВЕ ГРАНИ

В существовании — две грани: Одна — печаль по невозвратным, Навек минувшим временам; Другая — светлая надежда На то, что счастье снидет к нам. Мы в яви ощупью бредем И все никак не перестанем До гроба тешить дух мечтаньем О будущем и о былом. Безгрешные утехи детства, Проворных ласточек полет, И запах роз, и шум прибоя, И дом — опора и оплот, И долгожданная любовь Во взоре пылком и горящем… Таким предстанет в настоящем Былое перед нами вновь. Полузабытое тщеславье Внезапно голос подает. Взыскуя истинной любови, Глядим с надеждою вперед. Там жизнь привольна и чиста, Там не сочтешь себя пропащим — Таким предстанет в настоящем Грядущее — и неспроста. В существовании — две грани; Та и другая нам близка: На будущее упованье И по минувшему тоска. Дух беспокойный наш палим Огнем, мечтанию присущим, Но настоящему грядущим Не стать. И не бывать былым! Ты, уподобясь кораблю, Затерянному в океане Бесчисленных воспоминаний, Что ищешь? — Отзвук их ловлю.— Чего же алчешь ты, скажи? — Сквозь лет бесчисленные звенья Постичь пытаюсь откровенья Таящейся в грядущем лжи. В существовании — две грани.

ЗИМНЕЕ УТРО

Над волнистой грядою восточного склона, Снисходительно миру улыбку даря, Появляется, глядя лениво и сонно, В диадеме туманов восходит заря. И туманы ползут по скалистым отрогам, Безнадежно печален пологий откос,— Словно холмик могильный в убранстве убогом Погребальных букетов да искренних слез. И с трудом в пелене пробивается мутной Солнца луч, озаряя молочную даль, И в клубящейся дымке виднеется смутно, Как в сережке алмаз сквозь густую вуаль. Чуть заметно студеного ветра порывы В апельсиновых рощах листву теребят, Ветви их без цветов поникают стыдливо, Вдовьи слезы их влажную землю кропят. На трепещущих листьях снежок не искрится, Льдом вовек не покроется горный хребет: В нашем крае зима — разбитная девица — На зеленой листве оставляет свой след. Занимается утро, и с каждой минутой Ускоряют туманы неспешный подъем: Поредев, к небесам устремляются круто, Открывая долину во весь окоем. Поднимается занавес; явится скоро Декораций величественных торжество: Все по замыслу мудрого антрепренера, Как предписано гордым искусством его. А в лесу увертюру начнет вдохновенно Птичий хор, и в ответ на ликующий глас Отзовется долина, осветится сцена, И великое действо начнется сейчас.

ТЕНИ

В тот сумеречный час, предшествующий ночи, Когда смежаешь ты блистательные очи, И, руки уронив, склонив на грудь главу, Внимаешь молча мне, и грезишь наяву,— Давнишнею тоской душа твоя стеснится. Что вспомнилось тебе? Минувшего гробница Зачем разорена бестрепетной рукой, Унесшей в миг один и счастье, и покой? Прекрасный ли цветок иль просто шип колючий На память привели какой-то давний случай? Что предстает тебе? Что увидала ты? Из дланей господа, из адской черноты Является к тебе загробное виденье? Что чувствуешь тогда? Раскаянье? Томленье? Приятную печаль иль нестерпимый стыд? Когда у алтаря одна свеча горит, Как жадно ищет взор в тревоге и смятенье Не смертных, милых нам, — бессмертные их тени, Страх удесятерен и тьмой, и тишиной,— Но озарит свеча господень крест честной, И пусть один алтарь чуть виден в божьем храме — Смирит смятенный дух представшее пред нами, Колени преклони, молящийся готов К Всевышнему воззвать потоком жарких слов. Примеру этому, мой ангел, воспоследуй: Взор к свету обрати — и насладись победой, Вмиг прошлое уйдет в немыслимую тьму, В грядущее гляди и доверяй — ему!

ВОСКОВЫЕ СЛЕЗЫ

В божий храм она вошла несмело, Церковь в этот час была пуста, Перед ликом Господа-Христа Свечка одинокая горела. Взор потупя в тягостном волненье, Задрожав, как полотно бела, Гибко опустилась на колени И творить молитву начала. Хоть была совершена ошибка, Но распятье — якорь в море бед, Это — правый путь в трясине зыбкой, Это — сила, упованье, свет. За кого к Христу она взывала? Я не знаю. Быстро поднялась, Снова опустила покрывало, К чаше подошла, перекрестясь. Лился свет, надежду подавая Всем, кто безнадежно заплутал, И слеза скатилась восковая На потертый бронзовый шандал. А она слезы не уронила. Как свеча, ей вера сердце жгла. Веру сберегла и сохранила… Только вот заплакать не смогла.
  • Читать дальше
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: