Шрифт:
— Не совсем. У богачей свои законы. Так было и так будет. — Вольф пожал плечами. — Дай-ка посмотреть твой нож.
Конрад протянул ему клинок, и Вольф стал его разглядывать.
— Такой кинжал называется крис или малайский, — сказал он. — Его сделали за много тысяч миль отсюда, гораздо дальше, чем Катай. — Он вернул нож Конраду. — Только я не думаю, что ты привез его оттуда. — Он хлебнул из кружки. — Как тебя зовут, парень?
— Конрад.
— И все? Просто Конрад?
Тот кивнул.
Вольф также кивнул:
— Понятно. Ты похож на самого последнего бедняка, так что у тебя и вправду может быть только имя. На, пей.
Он протянул Конраду кружку, и тот принялся жадно пить.
— Выпивка может быть опасной штукой, Конрад. Смотри, что она сделала со мной. — Он показал на свое лицо. — Однажды я напился и решил, что уж если мое имя означает «волк», то и выглядеть я должен по-волчьи. И велел покрыть себе лицо татуировкой и подпилить зубы. Тогда я находил эту идею превосходной. Так пусть же это послужит тебе предостережением, парень!
Конрад кивнул; однако он не собирался делать с собой ничего подобного. Вольф, может быть, и сожалел о содеянном, но, честно говоря, на его лице подобная татуировка была к месту. Сделай такую кто-то другой, и он превратился бы в посмешище, но у Вольфа черные линии только подчеркивали мужественные черты лица, а острые зубы показывали, каков его характер.
— Дай посмотреть колчан.
Конрад протянул колчан, и Вольф принялся рассматривать знак на черной коже — две перекрещенные стрелы и кулак в железной перчатке.
— Где ты его взял?
— Мне его дали.
— Кто?
— Элисса Кастринг. Она дочка… была дочкой владельца нашей деревни. Это его колчан.
— Была дочкой? Почему была?
Конрад замялся.
— Она умерла, — быстро сказал он. Вольф молчал, выжидающе глядя на него.
— Вы знаете, чей это герб? — спросил Конрад, чтобы переменить тему.
— Нет. Где находится ваша деревня?
— Недалеко отсюда.
— Как она называется?
— Деревня.
Вольф закатил глаза. Они были ярко-голубые.
— У нее должно быть название. Люди, которые живут в этом городе, называют его «город», но у него есть название — Ферланген. А как называется твоя деревня?
— Ферланген? — переспросил Конрад. — Это Ферланген?
— Да.
— А как звали того человека, которого вы убили, барона? Вы называли его Отто.
— Отто Крейшмер, барон Ферланген. Ты о нем слышал?
— Он должен был жениться на Элиссе.
Вольф отхлебнул пива.
— И она дала тебе этот колчан? Да уж, как говорится, мир тесен. — Он вытер рот ладонью. — Но я повидал достаточно и могу тебе сказать, что все это вранье.
Конрад думал о мерзком бароне Крейшмере и о том, как Элисса вышла бы за него замуж, будь она жива. Жуткая перспектива для девушки, но все же лучше быть чьей-то женой, чем покойницей.
— А за что вы хотели его убить? — спросил он Вольфа.
— За то, что несколько лет назад он меня обманул. Украл у меня деньги, а потом хотел расправиться со мной, но передумал и решил проявить ко мне милость. Милость — удел трусов, Конрад, запомни это.
— И вы приехали сюда, чтобы отомстить?
— Нет. Лошадь потеряла подкову, а ближайший кузнец был здесь. Кто-нибудь скажет, что я нашел Крейшмера из чистого везения, но я так не считаю. И уж конечно, он так не считал бы. Я ему сказал, что пришел для того, чтобы убить его, но это не так. Мы встретились, я увидел возможность с ним расквитаться и эту возможность использовал. Вот и все.
— А как вас барон обманул? — недоверчиво спросил Конрад, не зная, верить Вольфу или нет.
— Тебя прямо распирает от вопросов, парень. Я всегда говорю, что лучшая политика — это ничего не говорить и все слышать.
— А что я услышу, если не буду спрашивать?
Вольф улыбнулся:
— Несколько лет назад я помог Отто в одном споре, касающемся земель между этим городом и соседним. Тогда благодаря моему вмешательству дело было улажено в его пользу, но, когда все закончилось, он отказался выплатить мне ту сумму, на которую мы с ним договаривались.
— Так вы наемник!
— Я предпочитаю называть себя солдатом удачи. — Вольф окинул Конрада взглядом. — Конрад, у меня есть предложение. Я тебя спас. За это ты должен отдать мне пять лет своей жизни.