Вход/Регистрация
Два мира, Две войны
вернуться

Moonmonster Luna

Шрифт:

Гарри вдруг громко свистнул. Дамблдор посмотрел на него в недоумении. Все объяснилось через минуту, когда большое красно–золотое создание появилось в комнате, издавая неземные трели.

— Профессор Дамблдор, позвольте представить вам моего друга, Фоукса.

— Это феникс? — спросил потрясенный мужчина, глядя на птицу, которая уселась на плечо хозяина. Гарри самодовольно усмехнулся тому факту, что смог удивить вроде бы всезнающего человека.

— Да, это он. Фоукса мне подарил на день рождения мой друг–эльф. Как вы знаете, фениксы — Светлые создания, и избегают всего злого. Если бы я собирался стать следующим Темным Лордом, вы думаете, Фоукс сейчас сидел бы на моем плече?

— Я полагаю, нет.

— Тогда у меня все. Я не хочу продолжать доказывать вам свою точку зрения. Я предлагаю согласиться с нашим несогласием. Годрик Гриффиндор доверял мне даже до того, как я помог ему победить Слизерина. Я надеюсь, что и вы сможете мне так же доверять.

— Я постараюсь, Гарри. А теперь, есть еще один вопрос, который я хотел бы обсудить с тобой.

— Какой?

— Во время битвы я заметил, что ты и твои друзья использовали заклинания без волшебных палочек. Мне интересно, как такое возможно.

— Мы применяли беспалочковую магию.

— Это невозможно! Беспалочковая магия — миф.

— Уверяю вас, директор, это не так.

Указав рукой в центр комнаты, Гарри быстро вызвал Патронуса. Дамблдор в изумлении смотрел на оленя, бродившего по его кабинету.

— Преимущества использования беспалочковой магии неисчислимы. Прежде всего, во время боя ваш противник не узнает, какие чары вы пошлете в него, потому, что не нужно произносить само заклинание. Также вам не нужно беспокоиться о том, что вас могут разоружить.

— Ты сможешь обучить меня?

— Я боюсь, что вы сможете пользоваться ей только в простых заклинаниях. Обучаться беспалочковой магии надо, пока ты молод. Чем старше, тем сложнее преуспеть в этом. Я попробую, но только на одном условии.

— И каком же?

— Вы обучите меня и моих друзей трансгрессии.

— Договорились.

— Хорошо. Что–то еще?

— Только пара вопросов, если у тебя есть время.

— Слушаю вас.

— Ты и твои друзья — анимаги?

— Да. Нас обучала Леди Хаффлпафф.

— Понятно. Очень полезный навык. И еще, я хотел узнать, как получилось, что ты и мисс Грейнджер выжили после убивающего проклятия?

— На этот вопрос я не могу ответить. Не переживайте, я расскажу вам, когда вы станете старше.

Не дав Дамблдору возможности ответить, Гарри поднялся и покинул кабинет, радуясь своей маленькой мести: сколько раз Дамблдор говорил ему, что он узнает о некоторых вещах таким же образом.

Глава девятая. Обучение Минервы

Переводчик Dark_Malvinka.

Похороны прошли тихо. Получив разрешение Дамблдора, Гарри, Рон, Гермиона, Джинни, Юстас и Роберт с помощью летучего пороха прибыли в Нору, где должны были встретиться с Уизли и другими людьми, собирающимися на похороны. Мин собиралась пойти с ними, но она не была настолько близка Перси, как остальные, и чувствовала, что это будет не очень удобно.

Весь процесс интересовал Гермиону и Гарри с культурной точки зрения. Они никогда не бывали на похоронах волшебника до этого, поэтому не были уверены в том, что можно ожидать. До отбытия в церковь Гарри отозвал родителей Персефоны в сторону, сказав, что хочет поговорить с ними наедине. Они проводили его в кухню, где он вытащил небольшой предмет из кармана и увеличил его с помощью волшебной палочки, чтобы не вызывать подозрений. Это была статуя Персефоны Уизли в натуральную величину. Она была высечена из белого мрамора с помощью магии, внизу была прикреплена небольшая платиновая табличка в ожидании надписи. Статуя была выполнена с мельчайшими деталями, отражая Перси в школьной форме, с палочкой в руке и улыбкой на лице. Гарри умудрился передать даже блеск в глазах с помощью волшебства. При виде этого миссис Уизли тут же разрыдалась и уткнулась в плечо мужа. Гарри занервничал.

— Извините, миссис Уизли. Если она вам не нравится, я могу изменить ее…

— Не в этом дело, мистер Эванс, — сказал мистер Уизли юноше, — Просто статуя выглядит совсем как Перси. Ты сам ее сделал?

— Да, сэр.

— Великолепная работа. Мы не знаем, как отблагодарить тебя. Платиновая табличка, наверное, стоит целое состояние.

— Цена не имеет значения, сэр. Я просто чувствовал, что Перси заслуживает лучшего, поэтому и сделал так. В общем, я оставил табличку пустой. Я подумал, что вы сами захотите сделать надпись.

— Очень чутко с твоей стороны, спасибо. Мы впишем ее, как только вернемся на поминки. А теперь, я полагаю, нам пора, скоро начнутся похороны.

Все трое вернулись в гостиную, остальные друзья и родственники уже выходили наружу. Шествие к церкви было торжественным. Подойдя к зданию, мистер Уизли провел их в боковой придел храма через заднюю дверь. Она вела в другую часть церкви, очевидно, предназначенную для церемоний волшебников. Заняв места, они смотрели, как старый волшебник в темно–фиолетовой мантии встал перед собравшимися и начал речь.

  • Читать дальше
  • 1
  • ...
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • ...

Ебукер (ebooker) – онлайн-библиотека на русском языке. Книги доступны онлайн, без утомительной регистрации. Огромный выбор и удобный дизайн, позволяющий читать без проблем. Добавляйте сайт в закладки! Все произведения загружаются пользователями: если считаете, что ваши авторские права нарушены – используйте форму обратной связи.

Полезные ссылки

  • Моя полка

Контакты

  • chitat.ebooker@gmail.com

Подпишитесь на рассылку: