Шрифт:
На самом деле он просто не хотел расстраивать Пачкулю. Он знал стихотворение слово в слово от Дадли, и теперь ему, похоже, ничего другого не оставалось, как прочитать его хозяйке вслух.
И благодарности слова Мы скажем ей за то, что Для леса праздник создала Легко и не нарочно. Должны вручить за это приз, Но это ведь сюрприз, сюрприз! Осталась последняя просьба моя: Пачкуля, подальше держись от меня! Не надо визитов, звонков или писем, Забуду тебя, ведь я независим.— Гм, интересно, — сказала Пачкуля. — Возможно, и к лучшему, что все так вышло. А то еще завидовать бы стали. Не люблю я этого.
— Да уш.
— По крайней мере, из Ойлимпийских игр вышел прок. Все в восторге от гонки до кондитерской. Народ до сих пор подходит ко мне и говорит, насколько лучше они теперь себя чувствуют, продолжают питаться здоровой пищей и делать зарядку. Как и я, собственно. По правде сказать, я с нетерпением жду сегодняшнего шабаша. Знаешь, мы опять летим на Кудыкину гору, чтобы там позаниматься спортом. Лежать, метла, еще рано. Кстати, Хьюго, что там у нас на ужин? Я дико проголодалась.
— Похлебка из скунса. Твоя любимая, — ответил Хьюго. — Специально приготофил.
— Правда, что ли? Какой ты молодец! Только положи чуть-чуть, обжираться я не намерена.
Но аппетит, как известно, приходит во время еды. Пачкуле так понравилась похлебка, что она в итоге уплела три полных тарелки.
На второе, кстати, Хьюго подал полезные и вкусные бобы.
Ведьма Пачкуля и непутёвый театр
Глава первая
Гениальная идея
Она еще разок стукнула по столу, скрестила на груди руки и села, сердито сверкая глазами. На какое-то время повисла тишина.
— Я так понимаю, Чепухинда, ответ «нет»? — спросила ведьма Грымза, которая в ту ночь была секретарем.
— Да, — твердо сказала Чепухинда. — Нет. Да, то есть нет.
Грымза взяла карандаш и вычеркнула последний пункт из лежащего перед ней списка.
— Ну, таким образом, все, — сказала она и тихо вздохнула. — Мы перебрали все варианты. Распродажа старья — пляски в амбаре — викторина — ярмарка ремесел — конкурс вязания — «э-ге-гей, раскрась метлу повеселей» — большой заплыв — выставка цветов — посиделки за кофе.
Снова тишина.
— Это все не годится, — наконец сказала ведьма Мымра. — Скукота какая-то, я так считаю.
Ежемесячный слет проходил в банкетном зале «У черта на куличках». Двенадцать ведьм с разношерстными помощниками сидели за длинным столом в центре. Снаружи рыскал холодный осенний ветер, стучался в окна, свистел в дырочки от сучков.
Пока что дела шли не очень. Главный вопрос на повестке дня — как подсобрать деньжат — не двигался с мертвой точки. Рождество уже почти на носу, а шабаш совсем издержался. И потом, время между Хеллоуином и концом декабря всегда хочется посвятить — ну хоть чему-нибудь.
— Тогда прервемся на чай, — объявила Чепухинда к всеобщему облегчению. — У меня мозги устали. Пачкуля, как там бутерброды? Мы тут все с голоду умираем!
— Уже бегу-у! — пропел бодрый голос из закулисной кухни. — Ух, сколько я вам вкуснотищи наготовила!
Затем раздался вопль, страшный грохот и звяканье посуды.
После короткой паузы слева на сцену вышла тринадцатая ведьма. К рукаву ее замызганной кофты пристал кусок ветчины. От мокрых ботинок шел пар. В кулаке она сжимала фарфоровую ручку — все, что осталось от шабашного чайника. На шляпе у нее сидел маленький хмурый хомяк. Он пытался вытереть перепачканную горчицей грудку.
— Опаньки! — смущенно сказала Пачкуля. Ведьмы недовольно забубнили, мол, «в своем репертуаре», и устремили на Пачкулю злобные взгляды. — Я споткнулась о Хьюго и уронила поднос, — объяснила она. — Все претензии к нему. Он во всем виноват.
— Фофсе нет, — огрызнулся Хьюго с хозяйкиной шляпы.
— Еще как да. Откуда мне было знать, что ты под ногами вертишься? Не будь ты такой мелюзгой, я б тебя заметила!
— В общем, сэндвичей нет, я правильно понимаю? — перебила ее Чепухинда.