Шрифт:
— Да, я узнал тебя. Смешно: он сейчас как раз у меня. Разыгрывает целый спектакль. Крокодиловы слезы льет. Все сокрушается, кто же это мог их подставить. У меня просто руки трясутся от злости. Нет, нет, когда до этого дела дойдет, руки трястись не будут. Слушай, пришли человека с деньгами ко мне сегодня. Я посмотрю, что можно будет сделать. Да, может быть, сегодня вечером. Но я ничего не обещаю. Мне нужна машина. Да, и водитель. Но сначала деньги. Деньги вперед. Ладно, я получу деньги и тогда посмотрю, что можно сделать.
— Слушай, — сказал Диллон Койлу, ставя перед ним виски и пиво, — Кончай хандрить, вот что я тебе скажу. Звонил мой приятель, он не может пойти сегодня вечером на игру «Брюинз». Как насчет того, чтобы забыть все свои горести и сходить со мной на игру? Поужинаем где-нибудь, я возьму на вечер отгул, посмотрим хороший матч, а? С «Рейнджере». Что скажешь?
— А что, может, и сходим, — ответил Койл.
— Да, конечно, пойдем! Заходи сюда около шести. Я бы тебя тут оставил, да только боюсь, что если ты будешь продолжать в таком же духе, то когда придет время идти на игру, ты совсем лыка вязать не будешь. А мы пойдем поужинаем, закажем вина, бифштекс, потом сходим на матч. Я тебе гарантирую: вернешься вечером домой и тебе на все будет начихать.
— Давай сходим. Пойду позвоню жене.
— Э, послушай, ты можешь хоть раз в жизни забыть о ней! Откуда ты знаешь, а может, мы еще чем решим заняться, может, тебе не захочется прямиком домой бежать? Зачем тебе ей звонить?
— Ты прав, — сказал Койл. — Мне надо еще кое-что сделать. Ну, увидимся здесь в шесть.
В четверть шестого юнец в черной водолазке и замшевом пиджаке вошел в бар Диллона. Спросил, где найти хозяина. Он передал Диллону длинный, довольно-таки толстый конверт.
— Порядок? — спросил юнец.
— Порядок с чем? — переспросил Диллон.
— Ну, порядок? — повторил юнец, — Просто порядок и все.
— Ну, если порядок, — сказал Диллон, — тогда тебе не о чем беспокоиться. А если не порядок, то есть о чем. Проваливай.
Глава двадцать девятая
На протяжении всего вечера Койл много пил. Во время первого периода он выпил с Диллоном по пиву. Бобби Орр повел «Брюинз» в атаку. Он обвел сразу трех игроков «Рейнджерса», потом срезал угол и устремился к воротам ньюйоркцев, там сделал потрясающий разворот корпусом и бросил шайбу в верхний левый угол. И Койл вместе с Диллоном и остальными четырнадцатью тысячами девятьюстами шестьюдесятью пятью зрителями вскочил на ноги и бурно выразил свой восторг. Диктор объявил:
— Шайбу забросил Орр, номер четвертый! — и раздалась новая овация.
Место рядом с Койлом пустовало. Диллон сказал:
— Понять не могу, куда он запропастился. Тот мой знакомый — я тебе о нем говорил, — он отдал мне оба билета. Я пригласил племянника жены. И понять не могу, куда он делся. А говорит, что любит хоккей, сопляк. Я не знаю, когда он успевает в колледж ходить — торчит целыми днями здесь, клянчит билеты. Ему двадцать. Толковый мальчишка.
Толковый мальчишка пришел в перерыве между первым и вторым периодом. Он извинился за опоздание.
— Я был дома, — сказал он, — Мне все передали, но пришлось взять у приятеля тачку, а то я уж думал: пропущу матч!
— Ты что, не мог приехать на трамвае? — спросил Койл.
— Но не в этот же сраный Суомпскотт! — ответил юнец серьезно, — После девяти в Суомпскотт уже не попадешь. Точно говорю.
— Ну так, — сказал Диллон, — кто хочет пива?
— Я буду пиво, — сказал Койл. Юнец тоже захотел пива. И Диллон тоже.
Во втором периоде «Рейнджере» забросили Чиверсу штуку. Сэндерсон отправился на две штрафные минуты за игру высоко поднятой клюшкой. Сэндерсон вернулся в поле. Эспозито получил двухминутный штраф за толчок локтем. Сэндерсон ударил Далласа Смита за то, что тот сыграл опасно против вратаря «Рейнджере». Орр ударил Эспозито за то, что тот ударил Бачика.
В перерыве между вторым и третьим периодом Койл с трудом мог разобрать, о чем беседует Диллон с племянником своей жены. Койл отправился в туалет. Когда он встал с места, Диллон заметил, что неплохо бы еще взять пива. Койл вернулся с тремя бутылками, судорожно вцепившись в них. На штанах у него виднелись пятна пролитого пива.
— В этой толчее и пиво-то не донесешь, — оправдывался он.
— Нельзя пить пиво в зале, — сказал юнец.
— Слушай, так ты хочешь пива или нет? — спросил Койл.
В начале третьего периода «Рейнджере» пропустил еще одну шайбу. Сэндерсона удалили на пять минут за драку. «Брюинз» выиграли 3:2.
— Классно! — сказал Койл. — Ты видал, каков малыш! Сколько ему, двадцать один? Да он же лучший в мире хоккеист. Надо запомнить: номер четыре. Бобби Орр. У него большое будущее.
— Послушай, — понизил голос Диллон, — Забыл тебе сказать. Есть девочки.
— Господи, — сказал Койл, — Сам не знаю. Поздновато уже.
— Да перестань! Проведем ночку славно.