Шрифт:
– Вы видели этого типа, сэр? У него хватило наглости принести свои соболезнования мадам! Разумеется, она отказалась его принять. Я сразу же поставил его на место. Я ему все высказал!
– Разве издали учебник образцового дворецкого? – спросил я с интересом.
– Прошу прощения, сэр?
– Откуда же вы вылавливаете такие фразы? “Я сразу же поставил его на место!” Даже в кино дворецкие так не говорят.
Он глубоко вздохнул и снова принял свой обычный вид.
– Вы хотите с кем-то поговорить? – поинтересовался он ледяным тоном.
– Да, я продолжаю следствие. Я хотел бы повидать миссис Рэндалл.
– Я доложу ей, лейтенант.
– Вы уже оправились после вчерашнего столкновения?
– Да.., спасибо. Мне повезло!
– Так же, как и типу, который с вами это проделал. Он не мог заранее знать, что вы его не рассмотрите.
– Я сообщу о вас мадам, – ответил он, не шевелясь.
– Да, конечно.
Я подождал в вестибюле и, чтобы скоротать время, закурил.
В арсенале образцового полицейского всегда должен быть запас сигарет, чтобы, закурив, забыть о боли в ногах. Ведь половину своей жизни он проводит стоя.
Вернулся Росс и проводил меня в библиотеку, где вместе с мамашей были Жюстин и Карсон. По тому, как они все на меня посмотрели, стало понятно, что мой визит не доставляет им удовольствия.
– Что еще, лейтенант? – с измученным видом спросила мадам.
– Не буду злоупотреблять вашим временем, – вежливо сказал я. – Вы, похоже, очень заняты. Обсуждаете план следующего убийства?
– Во время нашей последней встречи, лейтенант, я предупредила, что вас ожидает. Поверьте, я слов на ветер не бросаю.
– У меня такое впечатление, что вы стараетесь заставить меня комплексовать, – ответил я строго. – В течение двадцати четырех часов я расследую сначала попытку убийства Росса, потом покушение на вашего сына…
– Есть ли необходимость продолжать эту беседу?
– Думаю, да, так как я пришел к определенному заключению относительно личности убийцы.
– Не может быть! – бросила она высокомерно.
– После осмотра комнаты Алисы, – продолжал я бодро, – и после двух последующих попыток убийства я пришел к заключению, что Алису убил не посторонний. Короче говоря, убийца находится в доме.
– Поразительная логика! – воскликнула она. – Лейтенант, вы просто дурак!
– Убийца очень активен, – продолжал я. – Он начал с Алисы, пытался убить Росса и Френсиса. Но мне он существенно помог – я смог значительно сократить круг подозреваемых. Если мы ограничимся людьми, которые находились в вечер убийства в доме, то остаетесь только вы трое!
– Должны ли мы принимать это серьезно? – спросила мадам.
– Хорошо бы. С этого момента я рассчитываю находиться здесь постоянно.., до тех пор, пока не выясню, кто из вас совершил преступление.
Она повернулась к адвокату:
– Мистер Карсон!
Таким тоном отдают приказания прислуге.
– Да, мадам, – почтительно ответил он.
– Учитывая обстоятельства, нам надо принять во внимание юридическую сторону, – заявила она. – С этого момента я и Жюстин будем разговаривать с лейтенантом только в вашем присутствии.
– Если вы так хотите.
– Более того, я спрашиваю: по какому праву лейтенант позволил себе вопреки моей воле ворваться в дом? Карсон обрел уверенность.
– Он не имел права этого делать, по крайней мере без ордера на обыск, – ответил он. – В случае, если вы разрешите…
– Разумеется, я не разрешу. Лейтенант! Я требую, чтобы вы немедленно ушли! – Она повернулась к дворецкому, который, разинув рот, стоял у двери. – Росс, проводите лейтенанта!
– Да, мадам, – ответил он, принимая позу “что угодно?”.
– Ладно, прощайте! – сказал я, улыбаясь. – Лавиния Рэндалл, я оставляю вас. Продолжайте играть. Как называется игра? Раз, два, три – следующий умри?
Сопровождаемый Россом, я прошел через вестибюль и вышел на улицу.
– Лейтенант, – сказал он нерешительно.
– Что? – Я обернулся.
Он вышел за мной, оглянулся, затем бесшумно прикрыл дверь.
– Я слышал, что вы говорили в библиотеке.
– Ну и что?
– Они вам солгали, – заявил он серьезно. Я посмотрел на него, не скрывая восхищения.
– Ну, старина! – воскликнул я. – У вас блестящая техника в том, что касается замочных скважин.
– В тот вечер, когда была убита мисс Алиса, – продолжал он, – мистер Френсис был в гостиной один.