Шрифт:
Хазо подошел с взволнованным выражением лица.
— В командировку?
— Ты знаешь местных, — объяснил Джейсон. — Я хочу, чтобы ты показал людям эти фотографии, постарайся выяснить, что они знают про рисунки на стене. И разведай, не знает ли кто женщину, идентификационную карту которой мы нашли.
Хазо нерешительно кивнул.
— Но как я доберусь до города?
— По небу, конечно. — Джейсон показал на вертолет.
Пока двадцать восемь морских пехотинцев деловито разбивали лагерь, Джейсон встретился с полковником Брайсом Крофордом в бедуинской палатке своего отряда. Прежде чем начать информировать полковника о том, что произошло, Джейсон убедил Крофорда одолжить ему вертолет.
— Только побыстрее, — предупредил Крофорд Хазо.
— Слушаюсь, полковник, — ответил Хазо робко. — Я обещаю работать быстро.
— Тогда почему ты еще здесь? Двигай! — рявкнул Крофорд.
Джейсон видел, как Хазо бросился вон из палатки и устремился вниз по склону к вертолету.
— Курд? — проворчал Крофорд, скептически качая головой. — Вы уверены, что он на нашей стороне, сержант?
— Хазо прошел тщательную проверку.
— Если он облажается, отвечать будете вы, Йегер. Не я.
Джейсон кивнул.
Они посмотрели, как второй пилот помог Хазо устроиться на откидном сиденье и застегнул его шлем. Винты закрутились, и вертолет поднялся в воздух, разбрасывая песок.
— А теперь расскажите мне, что мы имеем.
— Четверо убиты на холме, восемь — на дороге. Еще пятеро скрылись вон в той пещере. — Тут Джейсон сделал глубокий вдох и выпалил: — И мы подозреваем, что с ними там находится Фахим аль-Захрани.
Брови Крофорда взлетели вверх.
— И вы ожидаете, что я в это поверю?
— Смотрите сами, — сказал Джейсон, передвигаясь к ноутбуку Мяса и показывая расположенные бок о бок фотографии. — Сам фотографировал. Прогнал через программу распознавания лиц. Полное соответствие.
Крофорд критически рассмотрел каждое изображение. Затем сказал:
— Этот тюрбан должен находиться в Афганистане.
— Его пытались переправить через горы.
— А он не похоронен под той кучей камней?
— Мы уже пускали «змею» через обломки. С другой стороны все чисто. Ни крови, ни тел мы там пока не видели. И одному из злодеев удалось разбить камеру. Мы уверены, что все они еще сидят там, как в силке.
Крофорд кивнул.
— Хорошо, Йегер. — Он алчно уставился на портрет аль-Захрани. — Этот мне нужен живым.
Ну вот и приехали, подумал Джейсон — первая слабая попытка полковника присвоить себе приз.
Затем в отражении компьютерного монитора Джейсон поймал взгляд Крофорда, брошенный на чехол идентификационной карты и чип, которые Мясо оставил около ноутбука. Он увидел, что в глазах полковника промелькнула тревога.
— Вам следует знать, что это не обычная пещера, — сказал Джейсон.
Крофорд встал.
— В каком смысле?
Джейсон рассказал ему о взорванной бронированной двери и странных изображениях, вырезанных на стене входного туннеля.
Крофорд секунд пятнадцать размышлял над фактами.
— Хорошо, Йегер. Я понял. Что вы скажете, если мы двинем вперед и вычистим этот нужник?
В тридцати километрах к югу от пещеры Кэндимен посадил вертолет на парковку на окраине Сулеймании, важного экономического центра Курдистана. В компании двух американских морских пехотинцев Хазо вскочил в ожидавший их «хаммер», который мигом доставил их к ресторану его двоюродного брата Карсаза, расположенному в центре города.
— Чони! — восторженно приветствовал его Карсаз. — Выглядишь как черт знает кто.
— А тебе по-прежнему не мешает похудеть, — парировал Хазо.
Карсаз рассмеялся:
— Воистину так! Моя жена говорит мне это каждый день. — Он забросил тяжелую руку на плечо Хазо и крепко его обнял. — Ну, пошли, присядем и поговорим.
Карсаз провел его в шумный зал, где они заняли тихую кабинку в углу. Карсаз попросил официантку принести кофе.
— Правда, Хазо, ты выглядишь не очень хорошо. Похоже, ты все еще лазаешь по горам вместе с этими американскими наемниками. Зачем ты тратишь на них время?
— Пытаюсь помогать им спасать невинные жизни, — объяснил Хазо. — Помнишь, ты говорил: «Смотри умом, но слушай сердцем».
Официантка возвратилась и поставила перед каждым из них кружку с блюдцем. Хазо глотнул кофе.
— Причина, по которой я здесь… Я надеялся, что ты мог бы помочь.
Карсаз тихим голосом ответил:
— У меня тут семья, поэтому надеюсь, ты не подвергнешь меня опасности. Ты знаешь, что они делают с осведомителями?
— Я понимаю. — Хазо вытащил из кармана фотографии. — Взгляни-ка на это.