Шрифт:
драматическую панораму.
Мэйси прочищает горло.
– Кофе? – Она протягивает мне фарфоровую чашечку. – Одна ложка сахара, две ложки
сливок, верно?
– Да, как вы…? – Вдыхаю насыщенный аромат кофе французского способа обжарки.
Моего любимого.
– Мистер Сент-Клэр оставил инструкции, – улыбается Мэйси. Я улыбаюсь в ответ –
блин, а он хорош. Она продолжает: – Он также велел передать вам, что вскоре увидится с
вами, но пока будет на телефоне. – Она снова жестом просит следовать за ней, мы
выходим и направляемся по коридору, стены которого увешаны изысканными картинами
и эскизами различных стилей и жанров, все фантастические. – Я покажу вам ваш офис.
– У меня есть свой офис? – мое сердце делает кульбит, и я сдерживаюсь, чтобы не
начать самой скакать по коридору. День становится все лучше. В «Кэррингерс» я
проводила по восемь часов в комнатах без окон, а «У Джованни» обслуживала столики, и
самым близким к офису в моей жизни был перевернутый пустой ящик от вина, на
котором я сидела во время перерывов.
– Конечно, – произносит Мэйси, с улыбкой оглядываясь на меня. – Сент-Клэр уже
какое-то время искал арт-консультанта. Мы очень взволнованы, что у нас появились вы.
Вот мы и пришли.
Она открывает дверь в угловой офис-люкс, который превышает размером мою
квартирку-студию. Такой же вид на миллион долларов, что и в вестибюле, открывается из
моего окна: пальмы и маленькие белые барашки волн от лодок, проносящихся по воде,
окружающей вдалеке Алькатрас. Даже серый Карквинезский мост кажется серебряным,
утопая в золотом утреннем свете.
– Вау, – шепчу я, чуть не роняя челюсть. – Вы уверены, что это мой офис? Нет ли
какой-нибудь ошибки?
Такое уже бывало раньше.
Мэйси выглядит развеселившейся.
– Мистер Сент-Клэр говорил, что вы веселая. Может приступим, что скажете? – Мэйси
проходит к письменному столу из красного дерева, стоящему в углу комнаты, и включает
компьютер. Мой компьютер. Мой офис!
– Сент-Клэр сказал предоставить вам все, что потребуется. Если вам нужно имя арт-
дилера, с которым он познакомился на вечеринке в Париже три года назад, или индейку
на ржаном хлебе без майонеза, просто скажите, и я придумаю, как это раздобыть. Я
люблю свою работу, которая состоит в том, чтобы все шло гладко, поэтому, что бы не
потребовалось, я могу это устроить. Понятно? – Она хороша. Я ошеломленно киваю, все
еще переваривая тот факт, что работаю тут и у меня есть свой кабинет. – А теперь я хочу
показать вам, как…
5
N.A.G. – Переводы книг
Я непроизвольно сканирую нежно-кремовые стены, и мои глаза цепляются за…
– Простите, это оригинал эскиза Фриды Кало?2
Мэйси останавливается и улыбается, вместо того чтобы выглядеть раздраженной.
– Да, – отвечает она. – Сент-Клэр сказал, что у вас хороший глаз.
– Простите, что перебила. Я просто не могу поверить, что в моем кабинете работа
известного художника, – говорю я смущенно. – Это невероятно – находиться вблизи
такого таланта.
Мэйси смеется, и я тут же ощущаю, будто облажалась, выглядя слишком нетерпеливой
и неопытной, не в состоянии отделаться от гнетущего ощущения, что на самом деле мне
тут не место.
– Я сказала что-то не то? – спрашиваю я, а мои щеки начинают слегка гореть.
– О, нет! – восклицает она. – Вы с Сент-Клэром прекрасно поладите! – Мэйси двигает
мышкой и кликает ей. – Ну а теперь… все наши файлы доступны через сеть, так что когда
что-нибудь ищите, можете начать отсюда…
Но мой взгляд останавливается на очередном предмете: картина Дали3 из дома Сент-
Клэра в Напе: сюрреалистичное изображение слона, пересекающего пустыню. Я ее
обожаю. И вот она тут.
Он запомнил.
Я вспоминаю, что она висела у него на кухне – той кухне, где Сент-Клэр начал целовать
мою шею, расстегивая платье, и не остановился, пока не разложил меня на своем столе
и… – Грэйс?
– О, простите, – квакаю я пересохшим ртом. Чувствую, как начинают краснеть мои